Translate to
Tu te souviens de ce jour où j'ai couru vers toi
Ti ricordi quel giorno, sono corsa da te
Juste pour te dire : "je m'arrête là"
Solamente per dirti: "Io mi fermo qui"
Tu m'as même dit dans une fausse panique : "Reste"
Tu in un panico finto mi hai detto pure: "Rimani"
Combien d'étoiles gaspillées sans jamais nous toucher
Quante stelle sprecate senza mai toccarci
Depuis cette nuit, je n'ai plus rien fait
Da quella notte io non ho più fatto niente
Que cela ne ressemblait pas un instant à notre amour
Che assomigliasse neppure un istante all′amore nostro
À cette transpiration nue, même en restant immobile
A quel sudare nudi, pure restando fermi
À cette faim insatiable de toucher nos os
A quella fame insaziabile di toccarci le ossa
Je dois admettre que c'est vrai, j'en ressentais le besoin
Devo ammettere, è vero, ho sentito il bisogno
Pour même dire "merci" pour l'inspiration
Di dirti persino "grazie" per l'ispirazione
Mais tu as dû oublier que je ne t'ai pas pardonné
Ma avrai dimenticato che non ti ho perdonato
Pour avoir traîné mon cœur fatigué
Per aver trascinato il mio cuore stanco
Depuis cette nuit, je n'ai plus rien fait
Da quella notte io non ho più fatto niente
Que cela ne ressemblait pas un instant à notre amour
Che assomigliasse neppure un istante all′amore nostro
À cette transpiration nue, même en restant immobile
A quel sudare nudi, pure restando fermi
À cette faim insatiable de toucher nos os
A quella fame insaziabile di toccarci le ossa
Pour sentir nos bouches
Di annusarci la bocca
Et nous arracher la peau
E strapparci la pelle
Je ne veux rien en retour, rien, rien
Non rivoglio più niente, niente, niente
Je ne veux rien en retour
Non rivoglio più niente
Depuis cette nuit, je n'ai plus rien fait
Da quella notte io non ho più fatto niente
Que cela ne ressemblait pas un instant à notre amour
Che assomigliasse neppure un istante all'amore nostro
