Translate to
Já aqui se encontra de novo a solidão
Ya está de nuevo aqui la soledad
sei que outra noite escutarei
sé que otra noche escucharé
Meu coração
mi corazón
carregando nos seus batimentos
llevando en sus latidos
tempo de amor
tiempo de amor
sem um ponto final
sin un punto final
oh não
oh no
tu que, interiormente
Tú que por dentro,
conheces-me e já saberás
me conoces ya sabrás
experiencio o momento mais difícil de passar
vivo el momento mas difícil de llevar
não foi bastante o facto de
no fue bastante
me ter equivocado
haberme equivocado
não me serviu
no me ha servido
ter pago dívidas
Haber pagado deudas
se agora me restam as minhas formas de sentir
si me quedan ahora mis maneras de sentir
Ainda tão frágil
aún tan frágiles
sonho com o conhecimento da tua existência
sueño con saber si existes
ou se estes são voos inúteis
o si estos son vuelos inútiles
(…)
Dónde estarás
onde, oh minha alma?
dónde alma mía
que eu sem ti
que yo sin ti
eu vou me perder
me perderé
(…)
dónde estarás
(…)
dónde alma bella
(…)
dónde estarás
onde, oh alma bela?
Mi corazón
(…)
se eleva en sus latidos
(…)
tiempo de amor
(…)
y yo te voy buscando
(…)
y mis ojos me hacen daño
(…)
de tanto mirar
(…)
Dónde estarás
Meu coração
dónde alma mía
eleva-se nos seus batimentos
que yo sin ti
tempo de amor
me perderé
e eu vou-te procurando
dónde estarás
e os meus olhos magoam-me
dónde alma bella
de tanto olhar
estrella gemela
(…)
dónde estarás
(…)
Tal vez detrás de la luna estarás
onde, oh minha alma?
como el sueño mas difícil de hallar
que eu sem ti
no comprendes que yo vivo por ti
eu vou me perder
donde estarás
onde, oh alma bela?
(…)
estrela gêmea
(…)
(…)
(…)
talvez estarás por detrás da lua
(…)
tal como o sonho mais complicado de se achar
(…)
não entendes que vivo por ti
(…)
onde estarás?
(…)
