Fíate de mi French translation

Laura Pausini

Translate to

Quand ils vous assurent que le monde est un désastre
Cuando te aseguren que el mundo es un asco
Et la solution n'est pas vue
Y que la soluciòn no se ve
Que si notre vie ne sort pas des impasses
Que si nuestra vida no sale de atascos
Quand tu arrêtes de vouloir savoir pourquoi
Cuando dejes de querer saber por qué

Vous devez croire qu'il y a un autre jour
Debes creer que hay otro dìa
Un autre chemin vers une autre nouvelle joie
Otro camino en otra nueva alegrìa
Vous devez croire que cela viendra
Debes creer que llegarà
Une chanson qui vous dira la vérité
Una canciòn que te dirà la verdad

Fais-moi confiance
Fíate de mí
J'ai senti ce froid
Yo sentì ese frío
Quand j'avais peur d'agir à ma façon
Cuando tuve el miedo de actuar al modo mìo
Fais-moi confiance
Fíate de mí
Fais ce que je ferais
Haz lo que yo harìa
Même si ce don de miracle n'est pas là, au moins
Aunque ese regalo de un milagro no esté aquì,al menos
Fais-moi confiance
Fíate de mí

Quand ils vous assurent que si vous touchez le fond
Cuando te aseguren que si tocas fondo
Tu ne pourras jamais te relever.
Nunca te podràs levantar
Et ils vous inculqueront l'idée que c'est moi qui commande .
Y te inculcaràn en la mente un "Yo mando"
Pour que tu ne saches jamais qui tu seras
Para que no sepas nunca quién seràs

Vous devez croire qu'il y a un autre jour
Debes creer que hay otro dìa
Qu'il y a une autre aube au fond de cette agonie
Que hay otra aurora al fondo de esta agonìa
Vous devez croire que cela viendra
Debes creer que llegarà
Une chanson qui vous dira la vérité
Una canciòn que te dirà la verdad

Fais-moi confiance
Fíate de mí
J'ai senti ce froid
Yo sentì ese frío
Quand sans fierté je n'agissais pas à ma manière
Cuando sin orgullo no actué del modo mìo
Fais-moi confiance
Fíate de mí
Fais ce que je ferais
Haz lo que yo harìa
L'opportunité vous attendra en vous, maintenant
La oportunidad esperarà dentro de ti, ahora
Fais-moi confiance
Fíate de mí

Quand ils vous assurent que
Cuando te aseguren que
On ne peut pas demander plus
No se puede pedir màs
Que faites-vous bien si vous écoutez sans répondre ?
Que haces bien si escuchas tù sin contestar
Après tant d'hypocrisie
Tras de tanta hipocresìa
Je pense que vous l'aurez ici
Piensa que tendràs aquì
Jamais un mur, mais un avenir pour toi
Nunca un muro, sì un futuro para tì

Fais-moi confiance (Fais-moi confiance)
Fíate de mí (Fíate de mí)
J'ai souffert de ce rhume (j'ai souffert de ce rhume)
Yo sufrí ese frío (Yo sufrí ese frío)
Quand sans fierté je n'agissais pas à ma manière
Cuando sin orgullo no actué del modo mìo
Fais-moi confiance (Fais-moi confiance)
Fíate de mí (Fíate de mí)
Fais ce que je ferais (Fais ce que je ferais)
Haz lo que yo haría (Haz lo que yo haría)
Même si ce don de miracle n'est pas là, au moins
Aunque ese regalo de un milagro no esté aquì, al menos
Fais-moi confiance (Fais-moi confiance)
Fíate de mí (Fíate de mí)

Croyez-moi (j'avais froid)
Fíate de mí (Yo sentí ese frío)
Quand j'avais peur d'agir à ma façon
Cuando tuve el miedo de actuar del modo mìo
Fais-moi confiance (fais ce que je ferais)
Fíate de mí (Haz lo que yo haría)
Offrez-vous ce cadeau, si le miracle n'est pas en vous, au moins
Hazte ese regalo, si el milagro no està en tì, al menos
Fais-moi confiance (Fais-moi confiance)
Fíate de mí (Fíate de mí)

Fais-moi confiance (Fais-moi confiance)
Fíate de mí (Fíate de mí)
Fais-moi confiance (Fais-moi confiance)
Fíate de mí (Fíate de mí)
Fais-moi confiance (Fais-moi confiance)
Fíate de mí (Fíate de mí)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch