Pregúntale al cielo French translation

Laura Pausini

Translate to

S'il y a un risque de faire des promesses sous la pluie
Si hay un riesgo de hacerse promesas bajo la lluvia
C'est que l'eau ne scelle pas les mots qui échappent au soleil
Es que el agua no selle palabras que al sol le huyan
Ici, le pardon ne suffit pas
Aquí el perdón no basta
La capacité n'est pas suffisante
No es suficiente la capacidad
donne deux ailes à tes pieds
De dar a tus pies dos alas
Au moment où personne ne gagne en vitesse
Al tiempo nadie le gana en velocidad

Demande le ciel!
¡Pregúntale al cielo!
Peut-être qu'il nous dira
Quizás él nos lo dirá
Si quelque chose arrive
Si algo sucede
Sans être notre volonté
Sin ser nuestra voluntad
Comme un gratte-ciel qui tombera quand il tombe
Como rascacielos que al caer será imagen
D'inutilité
De inutilidad
Ruines d'un amour déjà passé
Ruinas de un amor que ya es pasado
Parfois, les erreurs coûtent cher
A veces los errores cuestan caro

Et il y a des jours où vous écoutez toutes vos intuitions
Y hay días que escuchas a todas tus intuiciones

Ah
Aah
Sentiment de vide qui avance avec les conditions
Sensación de vacío que avanza con condiciones
Qu'est que c'est?
¿Qué es?

Tu es ce qui me manque
Tú eres lo que me falta
Comment le dire, j'ai déjà oublié
Cómo decirlo, se me olvidó ya
Tu es ma start-up
Tú eres mi puesta en marcha
Mais je ne sais pas où tu vas m'emmener
Pero no sé adónde me llevarás

Demande le ciel!
¡Pregúntale al cielo!
Peut-être qu'il nous dira
Quizás él nos lo dirá
Si quelque chose arrive
Si algo sucede
Sans être notre volonté
Sin ser nuestra voluntad
Comme un gratte-ciel qui tombera quand il tombe
Como rascacielos que al caer será imagen
D'inutilité
De inutilidad
Parfois, les erreurs coûtent cher
A veces los errores cuestan caro

Demande le ciel!
¡Pregúntale al cielo!
Peut-être qu'il nous dira
Quizás él nos lo dirá
Si quelque chose arrive
Si algo sucede
Sans être notre volonté
Sin ser nuestra voluntad
Comme un gratte-ciel qui tombera quand il tombe
Como rascacielos que al caer será imagen
D'inutilité
De inutilidad
Ruines d'un amour déjà passé
Ruinas de un amor que ya es pasado
Parfois, les erreurs coûtent cher
A veces los errores cuestan caro

Apporte-moi le calme que je n'avais pas
Tráeme la calma que no tuve
Laisse moi dans tes bras
Méceme en tus brazos
Comme quand les feuilles tombent en octobre
Como cuando caen las hojas en octubre

Demande le ciel!
¡Pregúntale al cielo!
Peut-être qu'il nous dira
Quizás él nos lo dirá
Et si tu le découvres
Y si lo descubres
Dis moi comment ça va se faire
Dime cómo se hará
Comme cet étreinte qui va se réfugier
Como aquel abrazo que refugiará
Des caresses fortes seront faites
Caricias que fuertes se harán
Crier que cet amour ne meurt toujours pas
Gritando que este amor aún no se muere

Demande le ciel!
¡Pregúntale al cielo!
Ou à qui vous répondez saurez
O a quién responder sabrá
Quand vous le découvrez
Cuando lo descubras
Dis moi comment ça va se faire
Dime cómo se hará
Comme cet étreinte qui va se réfugier
Como aquel abrazo que refugiará
Des caresses fortes seront faites
Caricias que fuertes se harán
Crier que cet amour ne meurt toujours pas
Gritando que este amor aún no se muere
Et vous apprenez d'une erreur ce que vous voulez
Y aprendes de un error lo que tú quieres

Powered by musixmatch