Quando Portuguese translation

Laura Pausini

Translate to

Digam-me quando, quando
Tu dimmi quando, quando
Onde estão teus olhos e a tua boca
Dove sono i tuoi occhi e la tua bocca
talvez na África, que importa.
Forse in Africa che importa

Digam-me quando, quando
Tu dimmi quando, quando
Onde está a tua mão e o teu nariz
Dove sono le tue mani ed il tuo naso
para um dia desesperado
Verso un giorno disperato
mas eu tenho sede
Ma io ho sete
tenho sede ainda.
Ho sete ancora

Digam-me quando, quando
Tu dimmi quando, quando
não me olhe agora amor
Non guardarmi adesso amore
estou cansado
Sono stanco
porque eu penso no futuro.
Perché penso al futuro
Digam-me quando, quando
Tu dimmi quando, quando
somos anjos
Siamo angeli
que procuram um sorriso
Che cercano un sorriso
não esconda o teu rosto
Non nascondere il tuo viso
porque tenho sede, tenho sede ainda
Perché ho sete, ho sete ancora

E viverei, viverei sim
E vivrò, sì vivrò
todos os dias para vê-lo partir
Tutto il giorno per vederti andar via
entre as lembranças e esta estranha loucura
Fra i ricordi e questa strana pazzia
e o paraíso, que não existe
E il paradiso, che non esiste
que quer um filho não insista.
Chi vuole un figlio non insiste

Digam-me quando, quando
Tu dimmi quando, quando
preciso de você pelo menos agora
Ho bisogni di te almeno un′ora
pra dizer-lhe que te odeio agora.
Per dirti che ti odio ancora

Digam-me quando, quando
Tu dimmi quando, quando
Sabes que não o terei e sobre teu rosto
Lo sai che non ti avrò e sul tuo viso
está por nascer um sorriso
Sta per nascere un sorriso
e eu tenho sede, tenho sede agora.
Ed io ho sete, ho sete ancora

E viverei, viverei sim
E vivrò, sì vivrò
Todos os dias para vê-lo partir
Tutto il giorno per vederti andare via
entre as lembranças e esta estranha loucura
Fra i ricordi e questa strana pazzia
e o paraíso, que não existe
E il paradiso, che non esiste
que quer um filho não insista.
Chi vuole un figlio non insiste

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch