Qué es French translation

Laura Pausini

Translate to

Je ne pourrai pas y parvenir
No lo lograré alcanzar
Mon pas est maladroit, et cette fois-ci ça passe vite
Mi paso es torpe, y este tiempo va de prisa
Et je n'ai plus de perception ni de perspective
Y ya no tengo percepción ni perspectiva
Même maintenant que j'y pense, c'était stupide de faire semblant.
Aún ahora que lo pienso, ha sido estúpido fingirlo
Croire que c'est différent aujourd'hui
Creer que es diferente hoy
Il n'y a pas une seule ombre qui se promène dans le vieux centre
No hay ni una sombra caminando por el viejo centro
Je me vois au même endroit que dans cet étrange rêve.
Me veo en el mismo punto de ese extraño sueño
Et une autre nuit où je ne ferme pas l'œil
Y otra noche que no cierro ojo
Que se passe-t-il un jour et un autre ?
Que pasa un día y otro

Et nous sommes tellement stupides
Y somos tan estúpidos
Ceux qui, comme moi, perdent le contrôle
Los que, como yo, perdemos el control
En allant toujours contre le vent, on gagne du temps.
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Et le chronomètre ralentit
Y el cronómetro se vuelve lento
Et pendant ce temps je me demande
Y mientras tanto me pregunto

Qu'est-ce que c'est, qu ... ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce qui me déconnecte ensuite, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
Lo que me desconecta después, ¿qué es, qué es?
C'est peut-être un fil indestructible et cela
Quizás sea un hilo indestructible y que
Cela me relie toujours au Nord
Me enlaza siempre con el Norte
Alors, pour ne jamais se perdre
Así, para nunca perderme

Alors que le monde se divise en sept continents
Mientras el mundo se separa en siete continentes
Je suis toujours là et je m'assois dans la rue du souvenir
Sigo aquí y tomo asiento en la calle del recuerdo
J'avance avec les phares éteints, et dans ma tête
Avanzo con los faros apagados, y en mi mente
Je suis attentif, je cherche de la lumière dans cette section
Estoy atenta, busco luz en este tramo
Je ne sais pas vraiment où je vais.
No sé muy bien adónde voy

Et il y a un rayon, un éclair dans ce ciel ouvert
Y hay un rayo, un destello en este cielo abierto
Et ce n'est pas juste de se maltraiter soi-même et de blâmer le monde.
Y no es justo maltratarse y culpar al mundo
Et une autre nuit où je ne ferme pas l'œil
Y otra noche que no cierro ojo
Que j'attends un jour et un autre
Que espero un día y otro

Et nous sommes tellement stupides
Y somos tan estúpidos
Ceux qui, comme moi, perdent le contrôle
Los que, como yo, perdemos el control
En allant toujours contre le vent, on gagne du temps.
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Et le chronomètre ralentit
Y el cronómetro se vuelve lento
Et pendant ce temps je me demande
Y mientras tanto me pregunto

Qu'est-ce que c'est, qu ... ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce qui me déconnecte ensuite, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
Lo que me desconecta después, ¿qué es, qué es?
C'est peut-être un fil indestructible et cela
Quizás sea un hilo indestructible y que
Cela me relie toujours au Nord
Me enlaza siempre con el Norte
Alors, pour ne jamais se perdre
Así, para nunca perderme

Je n'ai plus de mots ni d'oxygène
No me quedan palabras ni oxígeno
Je vois des visions autour de moi
Veo visiones a mi alrededor
Le danger est à quelques centimètres seulement
El peligro está a pocos centímetros
Et encore une fois je ne comprends pas
Y yo de nuevo no lo entiendo
Qu'est-ce que c'est, qu ... ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce que c'est, qu ... ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce que c'est, qu ... ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce que c'est?
¿Qué es?

Et nous sommes tellement stupides
Y somos tan estúpidos
Ceux qui, comme moi, perdent le contrôle
Los que, como yo, perdemos el control
En allant toujours contre le vent, on gagne du temps.
Dando siempre golpes contra el viento, ganamos tiempo
Et le chronomètre ralentit
Y el cronómetro se vuelve lento
Et pendant ce temps je me demande
Y mientras tanto me pregunto

Qu'est-ce que c'est, qu ... ?
¿Qué es, qué es, qué es?
Qu'est-ce qui me déconnecte ensuite, qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est ?
Lo que me desconecta después, ¿qué es, qué es?
C'est peut-être un fil indestructible et cela
Quizás sea un hilo indestructible y que
Cela me relie toujours au Nord
Me enlaza siempre con el Norte
Pour enfin me retrouver
Para encontrarme finalmente

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch