Translate to
Du bruit du monde
Desde el ruido del mundo
Depuis le début d'un carrousel
Desde el giro de un carrusel
Peau au plus profond
De la piel a lo más hondo
Du fond de mon être
Desde el fondo de mi ser
De cet orgueil inutile, et du silence qui est en moi
De este inútil orgullo, y del silencio que hay en mí
Étant donné que ces ma volonté de vivre
Desde estas ganas mías de vivir
Je veux te dire que je t'aime
Quiero decirte que te amo
Je veux vous dire que vous êtes à moi
Quiero decirte que eres mio
On ne change pas
Que no te cambio por ninguno
Ce que vous avez Rant
Que por tenerte desvarío
Je veux te dire que je t'aime
Quiero decirte que te amo
Parce que vous êtes comme moi
Porque eres tan igual a mí
Quand on se dispute pour rien et qu'ensuite tu te renfermes
Cuando por nada discutimos y luego te cierras en ti
De la pire de mes erreurs, d'une erreur pour laquelle j'ai payé
Del peor de mis fallos, de un error por el que pagué
Depuis un téléphone du centre-ville, depuis mon désir de gagner
De un teléfono del centro,de mis ganas de vencer
De la joie que je ressens et de cette fièvre qui est la mienne pour toi
De la dicha que siento y de esta fiebre mia por ti
Depuis que j'appris à sourire
Desde que me enseñaste a sonreir
Je veux te dire que je t'aime
Quiero decirte que te amo
Je veux te dire que je suis là (je suis là)
Quiero decirte estoy aquí (estoy aquí)
Même si je te quitte, derrière la vitre d'un taxi
Aunque me aleje de tu lado, tras la ventana de un taxi
Je dois dire que je l'aime
Debo decirte que te amo
Parce que c'est ma seule vérité (ma seule vérité)
Porque es mi única verdad (mi única verdad)
Ne lâche pas ma main, même si nous risquons de rompre.
Tú no me sueltes de la mano, aunque podamos terminar
Depuis le blanc de la page
Desde el blanco de la página
Depuis ma fragilité
Desde mi fragilidad
De ma lettre je vous dis, de ma sincérité
Desde mi carta te cuento, de mi sinceridad
Je veux te dire que je t'aime
Quiero decirte que te amo
Je veux te dire que tu es à moi (que tu es à moi)
Quiero decirte que eres mío (que eres mío)
On ne change pas
Que no te cambio por ninguno
Ce que vous avez Rant
Que por tenerte desvarío
Je veux te dire que je t'aime
Quiero decirte que te amo
Je veux te dire que je suis là (je suis là)
Quiero decirte estoy aquí (estoy aquí)
Même si je te quitte, derrière la vitre d'un taxi
Aunque me aleje de tu lado, tras la ventana de un taxi
Je veux te dire que je t'aime
Quiero decirte que te amo
Je veux te dire que (tu es à moi, que tu es à moi)
Quiero decirte que (eres mío, que tú eres mío)
On ne change pas
Que no te cambio por ninguno
Parce que tu es comme moi, parce que
Porque eres como yo, porque
Je veux te dire que je t'aime
Quiero decirte que te amo
Je t'aime
Te amo
Je t'aime
Te amo
