Translate to
J'ai pris mon courage et je suis parti
Ho preso il mio coraggio e son partita
Je portais des chaussures confortables, je les avais
Ho messo scarpe comode, le avevo
J'ai choisi un voyage atypique
Ho scelto un viaggio atipico
Pas de demi classique, je reviendrai
Nessuna metà classica, tornerò
J'ai dit au chien je te verrai bientôt
Al cane ho detto, "Ci vediamo presto"
ma mère lui donnera du pain et de l'affection
Mia madre pane e affetto gli darà
J'ai donné beaucoup d'eau
Ho dato acqua tanta
Ensuite, nous verrons mes quatre plantes (nous verrons)
Alle mie quattro piante poi si vedrà (si vedrà)
J'ai la peau moite
Ho la pelle che suda
Mais curieux et furtif, je reviendrai
Ma curiosa e furtiva, io tornerò
avec des couchers de soleil dans mes yeux
Con tramonti negli occhi
Et des moments lumineux, je reviendrai
E momenti lucenti, io tornerò
regarde le monde
Affacciarsi sul mondo
depuis la meilleure terrasse qui soit
Dal terrazzo migliore che c′è
on verra calmement
Con calma si vedrà
on verra calmement
Con calma si vedrà
J'ai vraiment compris que le temps a de la valeur
Ho capito davvero che il tempo ha valore
et que rien ni personne ne le rendra
E che niente e nessuno lo restituirà
on verra calmement
Con calma si vedrà
on verra calmement
Con calma si vedrà
J'aime le travail mais le moment me le dit
Il lavoro mi piace, ma il momento mi dice
va là où tu n'es jamais allé
"Vai fino a dove non sei stata mai"
il naît de l'égoïsme et des conquêtes
Si nasce da egoismi e da conquiste
nous vivons dispersés et perdus un peu ici et là
Si vive sparsi e spersi un po' qua e là
les seules racines qui
Le uniche radici che
Ils nous permettent de sécher
Permettono di metterci seccano
j'ai une partie de la vie
Ho una parte di vita
J'ai su me faire plaisir, je reviendrai
Che ho saputo godermi, io tornerò
J'ai des jugements derrière moi
Ho alle spalle giudizi
J'ai calmé mes vices, je reviendrai
Ho calmato i miei vizi, io tornerò
regarde le monde
Affacciarsi sul mondo
depuis la meilleure terrasse qui soit
Dal terrazzo migliore che c′è
on verra calmement
Con calma si vedrà
on verra calmement
Con calma si vedrà
J'ai vraiment compris que le temps a de la valeur
Ho capito davvero che il tempo ha valore
et que rien ni personne ne le rendra
E che niente e nessuno lo restituirà
on verra calmement
Con calma si vedrà
on verra calmement
Con calma si vedrà
J'aime le travail mais le moment me le dit
Il lavoro mi piace, ma il momento mi dice
va là où tu n'es jamais allé
"Vai fino a dove non sei stata mai"
on verra calmement
Con calma si vedrà
on verra calmement
Con calma si vedrà
J'ai vraiment compris que le temps a de la valeur
Ho capito davvero che il tempo ha valore
et que rien ni personne ne le rendra
E che niente e nessuno lo restituirà
on verra calmement
Con calma si vedrà
Je reviendrai
Tornerò
