Translate to
Es una emergencia de amor
É un′emergenza d'amore
Mi necesidad de ti
Il mio bisogno di te
Un deseo así de especial
Un desiderio così speciale
Que se parece a un dolor para mí
Che assomiglia a un dolore per me
Es una emergencia de amor
É un′emergenza d'amore
Y no, no se pregunta por qué
E no, non si chiede perché
Es un canto libre, hacía el mar
É un canto libero, verso il mare
Este vivirte dentro de mí
Questo viverti dentro di me
Eres el vino y el pan
Sei il vino e il pane
Una exigencia natural
Un'esigenza naturale
Eres un temporal que
Sei un temporale che
Llévate el sol de mí, dulcemente
Porta il sole da me, dolcemente
Me destrozas el corazón y yo, te llevaré
Mi spiazzi il cuore ed io,ti porterò
En mis bolsillos, a donde vayas
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Como una moneda, un amuleto
Come una moneta, un amuleto
Que entre mis manos, burlaré
Che tra le mie mani, burlerò
Es una emergencia de amor
É un′emergenza d′amore
Este quererte para mi
Questo volerti per me
Tenerte alrededor para no dejar que te marchites
Averti adosso per non fare asciugare
De la boca el sabor a ti
Dalla boca il sapore di te
Eres el bien y el mal
Sei il bene e il male
Una batalla, un carnaval
Una battaglia un carnevale
Eres la pasión que
Sei la passione che
No, no tiene tregua para mi, dulcemente
No, non ha tregua per me, dolcemente
Me destrozas el corazón y yo, te llevaré
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
En mis bolsillos, a donde vayas
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Como una moneda, un amuleto
Come una moneta, un amuleto
Que entre mis manos, sujetaré
Che tra le mie mani stringerò
Eres mi prisión, la evasión dentro de mí
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Más allá de la razón
Oltre la ragione
Solamente yo conozco qué hay
Solamente io conosco cosa c′é
Ese amor que yo tengo para ti
Quell'amore che io ho per te
Yo te llevaré
Io te porteró
En mis bolsillos, a donde vayas
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Como un encanto secreto
Come un incantesimo segreto
Para los días vacíos que viviré
Per i giomi vuoti che vivrò
Para seguirte en cada viaje, que harás
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
En mis bolsillos, a donde vayas
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Como una moneda, un amuleto
Come una moneta, un amuleto
Que entre mis manos, sujetaré
Che tra le mie mani stringerò
