Un'emergenza d'amore French translation

Laura Pausini

Translate to

C'est une urgence d'amour
É un′emergenza d'amore
Mon besoin de toi
Il mio bisogno di te
Un désir tellement spécial
Un desiderio così speciale
Qui ressemble à une douleur pour moi
Che assomiglia a un dolore per me

C'est une urgence d'amour
É un′emergenza d'amore
Et elle ne s'interroge pas parce que
E no, non si chiede perché
C'est un chant libre vers la mer
É un canto libero, verso il mare
Cela te fait fait exister en moi
Questo viverti dentro di me

Tu es le vin et le pain
Sei il vino e il pane
Une exigence naturelle
Un'esigenza naturale
Tu es un orage qui
Sei un temporale che
M'apporte le soleil doucement
Porta il sole da me, dolcemente

Tu me troubles le coeur et je te porterai
Mi spiazzi il cuore ed io,ti porterò
Dans mes poches partout où tu iras
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Comme une monnaie, une amulette
Come una moneta, un amuleto
Qu'entre mes mains, je bercerai
Che tra le mie mani, burlerò

C'est une urgence d'amour
É un′emergenza d′amore
De te désirer pour moi
Questo volerti per me
T'avoir près de moi pour ne sécher
Averti adosso per non fare asciugare
Ton goût de ma bouche
Dalla boca il sapore di te

Tu es le bien et le mal
Sei il bene e il male
Une bataille, un carnaval
Una battaglia un carnevale
Tu es la passion qui
Sei la passione che
N'a pas de répit pour moi, doucement
No, non ha tregua per me, dolcemente

Tu me troubles le coeur et je te porterai
Mi spiazzi il cuore ed io, ti porterò
Dans mes poches partout où tu iras
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Comme une monnaie, une amulette
Come una moneta, un amuleto
Qu'entre mes mains, je serrerai
Che tra le mie mani stringerò

Tu es ma prison, l'évasion en moi
Sei la mia prigione, l'evasione dentro me
Plus loin que la raison
Oltre la ragione
Je connais seulement une chose
Solamente io conosco cosa c′é
Tout l'amour que j'ai pour toi
Quell'amore che io ho per te

Je te porterai
Io te porteró
Dans mes poches partout où tu iras
Dentro le mie tasche, ovunque andrai
Comme un envoûtement secret
Come un incantesimo segreto
Pour les jours vides que je vivrai
Per i giomi vuoti che vivrò
Pour te suivre dans tous les voyages que tu feras
Per inseguirti in ogni viaggio, che farai
Dans mes poches partout où tu iras
Dentro le mie tasche, ovunque che andrai
Comme une monnaie, une amulette
Come una moneta, un amuleto
Qu'entre mes mains, je serrerai
Che tra le mie mani stringerò

Powered by musixmatch