Translate to
J'ai besoin d'un vol
Necesito un vuelo
Pour clarifier les idées
Para aclarar las ideas
Être moi, si je peux
Para ser yo, si puedo
Et pour pratiquer, hein
Y para practicar, eh
Ne pas écouter les conseils
No escuchar los consejos
Et briser le moule
Y romper los esquemas
Ne changez pas pour le travail
No cambiar por trabajo
Un bain dans la mer
Un baño en el mar
Les souvenirs vivent dans ma jungle
Dentro de mi jungla viven los recuerdos
Et je passerai la nuit avant d'arriver ici
Y pasará la noche antes de llegar aquí
Il n'y a pas de constellations sur mon oreiller
Sobre mi almohada no hay constelaciones
Mais je suis agile sans la lumière aussi
Pero yo soy ágil sin la luz también
Aujourd'hui, j'ai fait un rêve et je voulais te le raconter.
Hoy tuve un sueño y quería contarte
Sur l'autoroute, la voiture est toujours rapide
En la autopista es siempre rápido el coche
J'ai laissé dans l'aire de repos ce dont j'ai besoin aujourd'hui
Dejé en el área de descanso lo que hoy me hace falta
Et cette partie de moi ne me suffira pas
Y no me bastará esa parte de mí
Qu'elle ne partirait plus jamais seule
Que ya nunca se iría sola
Un cadeau que je n'aurais jamais imaginé
Un presente que yo nunca imaginaba
Il y a une partie de moi
Hay una parte de mí
Celui qui ne voulait pas être seul
Esa que no quería sola
Et ça me rapproche un peu plus maintenant
Y me acerca un poco más ahora
À la distance entre moi-même
A la distancia que hay entre mis yo
À la distance entre moi-même
A la distancia que hay entre mis yo
J'ai besoin de la clé
Necesito la clave
Pour se déconnecter
Para desconectarme
Pour que je puisse me retrouver
Para así encontrarme
Après une autre page
Tras otra página
De la fenêtre je vois les souvenirs
Desde la ventana veo los recuerdos
Et je passerai la nuit avant d'arriver ici
Y pasará la noche antes de llegar aquí
Il n'y a pas de constellations sur mon oreiller
Sobre mi almohada no hay constelaciones
Mais je suis agile sans la lumière aussi
Pero yo soy ágil sin la luz también
Aujourd'hui je suis partie en voyage et je voulais vous en parler.
Hoy hice un viaje y quería contarte
Dans cette vie, nous sommes tous rapides
En esta vida todos somos veloces
J'ai laissé dans l'aire de repos ce dont j'ai besoin aujourd'hui
Dejé en el área de descanso lo que hoy me hace falta
Et cette partie de moi ne me suffira pas
Y no me bastará esa parte de mí
Qu'elle ne partirait plus jamais seule
Que ya nunca se iría sola
Un cadeau que je n'aurais jamais imaginé
Un presente que yo nunca imaginaba
Oui, il y a une partie de moi
Sí, hay una parte de mí
Celui qui ne voulait pas être seul
Esa que no quería sola
Et ça me rapproche un peu plus maintenant
Y me acerca un poco más ahora
À la distance entre moi-même
A la distancia que hay entre mis yo
Au loin il y a
A la distancia que hay
J'ai besoin d'une heure et dis-moi
Necesito una hora y decirme
À quoi ressemblera l'avenir
Cómo será el futuro
J'ai besoin de la clé et dis-moi
Necesito la clave y decirme
Que tout ne sera pas sombre
Que no será todo oscuro
Car de Vénus viendra la lumière
Porque de Venus vendrá la luz
Car de Vénus viendra la lumière
Porque de Venus vendrá la luz
Car de Vénus viendra la lumière
Porque de Venus vendrá la luz
Car de Vénus viendra la lumière
Porque de Venus vendrá la luz
Et cette partie de moi ne me suffira pas
Y no me bastará esa parte de mí
Qu'elle ne partirait plus jamais seule
Que ya nunca se iría sola
Et ça me rapproche un peu plus maintenant
Y me acerca un poco más ahora
À la distance entre moi-même
A la distancia que hay entre mis yo
À la distance entre moi-même
A la distancia que hay entre mis yo
Au loin il y a
A la distancia que hay
