Translate to
la vie continue, la vie continue
Life goes on, life goes on
la vie continue, la vie continue
Life goes on, life goes on
Tu m'as aspiré et tu as joué avec mon esprit (tu as joué avec mon esprit)
You sucked me in and played my mind (played my mind)
Tout comme un jouet, tu étais manivelle et vent
Just like a toy, you would crank and wind
Bébé je donnerais jusqu'à ce que tu le sois épuisé
Baby, I would give ′til you wore it out
tu m'as laissé couché dans une mare de doute
You left me lyin' in a pool of doubt
Et tu penses toujours que tu es le papa Mac
And you′re still thinkin' you're the Daddy Mac
J'aurais dû le savoir, mais je ne l'ai pas fait, et je ne peux pas revenir en arrière
You should′ve known better, but you didn′t, and I can't go back
Oh, la vie continue, et elle ne fera que me rendre fort
Oh, life goes on, and it′s only gonna make me strong
C'est un fait, une fois à bord, dites au revoir
It's a fact, once you get on board say goodbye
Parce que tu ne peux pas revenir en arrière, oh c'est un combat
′Cause you can't go back, oh it′s a fight
Et je veux vraiment y arriver là où je suis
And I really wanna get it right where I'm at
C'est ma vie devant moi et ce sentiment que je peux revenir en arrière
It's my life before me and this feelin′ that I can go back
La vie continue, la vie continue, la vie continue
Life goes on, life goes on, life goes on
J'aurais aimé savoir alors ce que je sais maintenant (je sais maintenant)
Wish I knew then what I know now (I know now)
Tu as tenu toutes les cartes et tu m'as vendu
You held all the cards and sold me out
bébé honte à toi, si tu me trompes une fois
Baby shame on you, if you fool me once
honte à moi si tu me trompes deux fois
Shame on me if you fool me twice
tu as été un cas assez difficile à résoudre
But you′ve been a pretty hard case to crack
J'aurais dû le savoir, mais je ne l'ai pas fait, et je ne peux pas revenir en arrière
Should've known better, but I didn′t, and I can't go back
Oh, la vie continue, et elle ne fera que me rendre fort
Oh, life goes on, and it′s only gonna make me strong
C'est un fait, une fois à bord, dites au revoir
It's a fact, once you get on board say goodbye
Parce que tu ne peux pas revenir en arrière, oh c'est un combat
′Cause you can't go back, oh, it's a fight
Et je veux vraiment y arriver là où je suis
And I really wanna get it right where I′m at
C'est ma vie devant moi et ce sentiment que je peux revenir en arrière
It′s my life before me and this feelin' that I can go back
Na, na, na, na, na, la vie continue
Na-na-na-na-na, life goes on
Na, na, na, na, na, la vie continue
Na-na-na-na-na, life goes on
Oh ouais, j'ai le sentiment que je ne peux pas revenir en arrière
Oh yeah, got a feeling that I can′t go back
La vie (continue) continue (elle ne fera que me rendre plus forte)
Life (goes) goes on (it's only gonna me strong)
La vie (va) continue encore et encore
(Life) life (goes) goes on and on and on
honte à toi, si tu me trompes une fois
Shame on you, if you fool me once
honte à moi si tu me trompes deux fois
Shame on me, if you fool me twice
tu as été un cas assez difficile à résoudre
But you′ve been a pretty hard case to crack
J'aurais dû le savoir, mais je ne l'ai pas fait, et je ne peux pas revenir en arrière
I should've known better but I didn′t and I can't go back
Oh, la vie continue, et elle ne fera que me rendre fort
Oh life goes on and it's only gonna make me strong
C'est un fait, une fois à bord, dites au revoir
It′s a fact, once you get on board say good-bye
Parce que tu ne peux pas revenir en arrière, oh c'est un combat
′Cause you can't go back oh it′s a fight
Et je veux vraiment y arriver là où je suis
And I really wanna get it right where I'm at
C'est ma vie devant moi et ce sentiment que je peux revenir en arrière
It′s my life before me and this feelin' that I can go back
Na, na, na, na, na, la vie continue
Na-na-na-na-na, life goes on
(Na-na-na-na-na, m'a rendu fort) oh ouais
Na-na-na-na-na, made me strong, oh yeah
Je dois sentir que je ne peux pas revenir en arrière
Gotta feelin′ that I can't go back
(Na-na-na-na-na, la vie continue) non, je ne peux pas revenir en arrière
(Na-na-na-na-na, life goes on) no I can't go back
(Na-na-na-na-na, m'a rendu fort) oh ouais
(Na-na-na-na-na, made me strong) oh yeah
(Je ne peux pas revenir en arrière) Je dois y aller maintenant, je passe à autre chose
(I can′t go back) I′ve gotta go now, I'm moving on
Pas de retour en arrière, parce que tu m'as rendu fort, oh, oh ouais
No turning back, ′cause you made me strong, oh, oh yeah
Je dois sentir que je ne peux pas revenir en arrière
Gotta feelin' that I can′t go back
(Na-na-na-na-na, la vie continue) non, je ne peux pas revenir en arrière
(Na-na-na-na-na, life goes on) no I can't go back
(Na-na-na-na-na, m'a rendu fort) oh ouais
(Na-na-na-na-na, made me strong) oh yeah
Je dois sentir que je ne peux pas revenir en arrière
Gotta feelin′ that I can't go back
Na, na, na, na, na, la vie continue
(Na-na-na-na-na, life goes on)
