Translate to
Si je dénouais ma langue
If I were to untie my tongue
Je pourrais l'utiliser comme un fouet et te regarder courir
I could use it like a whip and watch you run
Je pourrais te montrer comment ça se fait
I could show you how it′s done
On pourrait s'amuser un peu
We could have a little fun
Mieux vaut apporter vos gros canons
Better bring your big guns
Parce que je n'ai qu'un seul désir ardent
'Cause I only got one burning desire
Pour faire savoir à toute la ville que tu es un sale petit menteur
To let the whole town know that you′re a dirty little liar
Je ne vais pas rester coincé dans ta boue et ton bourbier.
I ain't gonna get stuck in your muck and mire
Oh, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Tu me donnes envie de cracher du feu
You make me wanna spit fire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je vous suggère de réfléchir à nouveau, mais ce serait insensé.
I suggest you think again, but that would be insane
Pour cela, il faudrait avoir un cerveau
For that, you'd have to have a brain
Une façon simple du sud de dire embrasse mon derrière
A simple southern way to say "kiss my behind"
Je te déchire poliment avec chérie, que Dieu te bénisse
Politely tear you apart with "sweetie, bless your heart"
Parce que je n'ai qu'un seul désir ardent
′Cause I only got one burning desire
Pour faire savoir à toute la ville que tu es un sale petit menteur
To let the whole town know that you′re a dirty little liar
Je ne vais pas rester coincé dans ta boue et ton bourbier.
I ain't gonna get stuck in your muck and mire
Oh, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Tu me donnes envie de cracher du feu
You make me wanna spit fire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Je pense qu'il est temps que je t'enterre
Reckon it′s 'bout time that I bury you
Mieux vaut acheter des amis qui vous porteront
Better buy some friends that will carry you
Oh, te connaître c'est te détester
Oh, to know you is to loathe you
Vous pouvez vous battre et vous chamailler, mais je suis sur le point de le faire.
You can fight and fuss, but I′m fixing to
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Parce que je n'ai qu'un seul désir ardent
'Cause I only got one burning desire
Pour faire savoir à toute la ville que tu es un sale petit menteur
To let the whole town know that you′re a dirty little liar
Je ne vais pas rester coincé dans ta boue et ton bourbier.
I ain't gonna get stuck in your muck and mire
Oh, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Tu me donnes envie de cracher du feu
You make me wanna spit fire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Spitfire, Spitfire
Spitfire, spitfire
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
