Translate to
Ei amigos, souberam da novidade?
Hey fellas, have you heard the news?
Sabiam que Annie está de volta?
You know that Annie′s back in town?
Não demorará muito, apenas vejam
It won't take long, just watch and see
Como os as caras vão gastar seu dinheiro
That the fellas lay their money down
Seu estilo é novo, mas o mesmo rostinho
Her style is new but the face is same
Igual ao de tempos atrás
As it was so long ago
Mas dos seus olhos, um sorriso diferente
But from her eyes, a different smile
Como de alguém que sabe das coisas
Like that of one who knows
Bem, fazem dez anos, talvez mais
Well, it′s been ten years and maybe more
Desde que eu te vi pela primeira vez
Since I first set eyes on you
Os melhores anos da minha vida de foram
The best years of my life gone by
Cá estou eu, sozinho e triste
Here I am alone and blue
Algumas pessoas choram, outras morrem
Some people cry and some people die
Por causa das maldades do amor
By the wicked ways of love
Mas eu só sigo em frente
I'll just keep on rollin' along
Com a graça do Senhor lá de cima
With the grace of the Lord above
As pessoas falam por aí
People talkin′ all around
Do jeito que você me deixou
′Bout the way you left me flat
Eu não ligo para o que dizem
I don't care what the people say
Sei de onde vêm suas tolices
I know where their jive is at
Uma coisa eu tenho em mente
One thing I do have on my mind
Se você puder, por favor, esclareça
If you can clarify, please do
É como você me chama pelo nome de outro cara
It′s the way you call me by another guy's name
(…)
Name, name, name, name, oh, name
(…)
Work so hard I can′t unwind, get some money saved
Tanto trabalho eu não conseguia relaxar, conseguir guardar algum um dinheiro
Abuse my love a thousand times, however hard I tried
Abuso do meu amor mil vezes, por mais duro que eu tenha tentado
Heartbreaker, your time has come, can't take your evil way
Despedaçadora de corações, sua hora chegou, não aguento sua maldade
Go away, heartbreaker, heartbreak, heartbreak, heart
