Stairway to Heaven French translation

Led Zeppelin

Translate to

Il y a une dame qui est sûre que tout ce qui brille est de l'or
There′s a lady who's sure all that glitters is gold
Et elle achète un escalier vers le paradis
And she′s buying a stairway to Heaven

Quand elle arrive elle sait, si les magasins sont tous fermés
When she gets there she knows, if the stores are all closed
Avec un mot elle peut avoir ce pourquoi elle est venue
With a word she can get what she came for

Et elle achète un escalier vers le paradis
Ooh, ooh, and she's buying a stairway to Heaven

Il y a un signe sur le mur, mais elle veut être sûre
There's a sign on the wall, but she wants to be sure
Car vous savez, parfois les mots ont plusieurs sens
′Cause you know sometimes words have two meanings

Dans un arbre au bord du ruisseau, il y a un oiseau chanteur qui chante
In a tree by the brook, there′s a songbird who sings
Parfois tous nos pensées sont fausses
Sometimes all of our thoughts are misgiven

Ooh, et ça me fait me demander
Ooh, it makes me wonder
Ooh, et ça me fait me demander
Ooh, makes me wonder

Il y a un sentiment que j'ai quand je regarde vers l'Ouest
There's a feeling I get when I look to the West
Et mon esprit crie pour partir
And my spirit is crying for leaving

Dans mes pensées, j'ai vu des ronds de fumée à travers les arbres
In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees
Et les voix de ceux qui regardaient
And the voices of those who stand looking

Ooh, et ça me fait me demander
Ooh, it makes me wonder
Ooh, ça me fait vraiment me demander
Ooh, really makes me wonder

Et il est chuchoté que bientôt si nous appelons tous la mélodie
And it′s whispered that soon if we all call the tune
Alors le joueur de flûte nous mènera à la raison
Then the piper will lead us to reason

Et un nouveau jour se lèvera pour ceux qui restent longtemps
And a new day will dawn for those who stand long
Et les forêts résonneront de rires
And the forests will echo with laughter

Oh-oh-oh-oh-whoa
Oh-oh-oh-oh-whoa

Si il y a de l'agitation dans votre haie, ne vous inquiétez tout de suite
If there's a bustle in your hedgerow, don′t be alarmed now
C'est juste un nettoyage de printemps pour la Reine de Mai
It's just a spring clean for the May queen
Oui, il y a 2 chemins que vous pouvez suivre, mais à long terme
Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
Et il est toujours temps de changer de route
There′s still time to change the road you're on

Et ça me fait me demander
And it makes me wonder
Oh, whoa
Ohh, whoa

Ta tête bourdonne, et ça n'ira pas, au cas où tu ne le saurais pas
Your head is humming, and it won't go, in case you don′t know
Le joueur de flute t'appelle pour le rejoindre
The piper′s calling you to join him

Chère madame, entendez-vous le vent souffler ? Et saviez-vous
Dear lady, can you hear the wind blow? And did you know
Votre escalier repose sur le murmure du vent ?
Your stairway lies on the whispering wind?

Et alors que nous avançons sur la route
And as we wind on down the road
Nos ombres se font plus grande que notre âme
Our shadows taller than our soul
Il y avait une femme que nous connaissions tous
There walks a lady we all know
Qui brille de lumière blanche et veut montrer
Who shines white light and wants to show
Comment tout se transforme encore en or
How everything still turns to gold
Et si vous écoutez très attentivement
And if you listen very hard
La mélodie t'arrivera en dernier
The tune will come to you at last
Quand tout n'est qu'un et qu'un est tout, ouais/yeah
When all are one, and one is all
Pour être une pierre et ne pas rouler
To be a rock and not to roll

Et elle achète un escalier vers le paradis
And she's buying a stairway to Heaven

Powered by musixmatch