Translate to
Et si je vous dis demain. Prends ma main, mon enfant, viens avec moi.
And if I say to you tomorrow. Take my hand, child, come with me.
C'est dans un château que je t'emmènerai, où ce qui doit être, dit-on, sera.
It′s to a castle I will take you, where what's to be, they say will be.
Attrapez le vent, voyez-nous filer, partir, partir aujourd'hui, très haut dans le ciel.
Catch the wind, see us spin, sail away, leave today, way up high in the sky.
Mais le vent ne soufflera pas, tu ne devrais vraiment pas y aller, ça ne fait que montrer
But the wind won′t blow, you really shouldn't go, it only goes to show
Que tu m'appartiendras, en prenant notre temps
That you will be mine, by takin' our time.
Et si tu me dis demain, oh quel plaisir ce serait.
And if you say to me tomorrow, oh what fun it all would be.
Alors qu'est-ce qui nous arrête, joli bébé. Mais ce qui est et ce qui ne devrait jamais être.
Then what′s to stop us, pretty baby. But What Is And What Should Never Be.
Attrapez le vent, voyez-nous filer, partir, partir aujourd'hui, très haut dans le ciel.
Catch the wind, see us spin, sail away, leave today, way up high in the sky.
Mais le vent ne soufflera pas, tu ne devrais vraiment pas y aller, ça ne fait que montrer
But the wind won′t blow, you really shouldn't go, it only goes to show
Que tu m'appartiendras, en prenant notre temps
That you will be mine, by takin′ our time.
Donc, si vous vous réveillez avec le lever du soleil et que tous vos rêves sont toujours aussi nouveaux,
So if you wake up with the sunrise, and all your dreams are still as new,
Et le bonheur est ce dont tu as tellement besoin, ma fille, la réponse est avec toi.
And happiness is what you need so bad, girl, the answer lies with you.
Attrapez le vent, voyez-nous filer, partir, partir aujourd'hui, très haut dans le ciel.
Catch the wind, see us spin, sail away, leave today, way up high in the sky.
Mais le vent ne soufflera pas, tu ne devrais vraiment pas y aller, ça ne fait que montrer
But the wind won't blow, you really shouldn′t go, it only goes to show
Que tu m'appartiendras, en prenant notre temps
That you will be mine, by takin' our time.
Oh, le vent ne soufflera pas et nous ne devrions vraiment pas y aller et cela ne fait que montrer.
Oh the wind wont blow and we really shouldn′t go and it only goes to show.
Attrape le vent, on va le voir tourner, on va... naviguer, petite fille
Catch the wind, we're gonna see it spin, we're gonna... sail, little girl
Do do do, bop bop a do-oh, mon mon mon mon mon ouais.
do do do, bop bop a do-oh, my my my my my my yeah.
Tous ceux que je connais ont l'air de bien me connaître
Everybody I know seems to know me well
Mais ils ne sauront jamais que je bouge comme un possédé
but they′re never gonna know that I move like hell.
