Translate to
Comme c'est beau à regarder
Que bonito mirar
l'ombre projetée par les barreaux
la sombra que hacen las rejas
pendant que je mets mes oreilles dedans
mientras meto las orejas
au centre de votre promenade.
en el centro de tu andar.
Si le monde est à l'envers
Si el mundo esta del revés
nous devrons chercher la raison,
habrá que buscar cordura,
et une pincée de folie
y una pizca de locura
pour savoir t'aimer davantage.
para saber quererte más.
Hier je t'ai écrit une lettre,
Ayer te escribí una carta,
Aujourd'hui je vous écris cette chanson.
hoy te escribo esta canción.
Demain nous avons rendez-vous
Mañana tenemos cita
ils volent du temps à l'amour.
le roban tiempo al amor.
Nous volerons sans bouger,
Volaremos sin movernos,
et où vous devez signer
y donde haya que firmar
Je vais me faire une petite blessure
me haré una pequeña herida
avec du sang qui couvre le ma-a-ar
con sangre que abarca el ma-a-ar
Laisser par écrit que je n'abandonnerai pas
Para dejar por escrito, que no voy a abandonar.
Et ajoute du sang au cri de ceux qui aiment sans pouvoir aimer
Y ponerle sangre al grito, de los que aman sin poder amar.
Laisser par écrit que je n'abandonnerai pas
Para dejar por escrito, que no voy a abandonar.
Et ajoute du sang au cri de ceux qui aiment sans pouvoir aimer
Y ponerle sangre al grito, de los que aman sin poder amar.
Cette voix ne peut être réduite au silence.
Esta voz no hay quien la cálle.
Ni le mur ni le verre,
Ni la pared ni el cristal,
Tu nous manques dehors,
Fuera se te hecha de menos,
La liberté pleure.
Anda llorando la libertad.
Et puis nous nous quitterons,
Y después nos dejaremos,
Si nous voulons partir,
Si nos queremos dejar,
nous ne les quittons jamais
a ellos nunca les dejamos
leurs chaînes sont faites de sel.
sus cadenas son de sal.
D'un sel qui fond
De una sal que se deshace
avec plus de larmes de sel,
con mas lagrimas de sal,
de tes gémissements et des miens
de tu quejido y el mío
toutes les deux semaines
en bis a bis quincenal
toutes les deux semaines
en bis a bis quincenal
toutes les deux semaines
en bis a bis quincenal
Laisser par écrit que je n'abandonnerai pas
Para dejar por escrito, que no voy a abandonar
Et ajoute du sang au cri de ceux qui aiment sans pouvoir aimer
Y ponerle sangre al grito, de los que aman sin poder amar
Laisser par écrit que je n'abandonnerai pas
Para dejar por escrito, que no voy a abandonar
Et ajoute du sang au cri de ceux qui aiment sans pouvoir aimer
Y ponerle sangre al grito, de los que aman sin poder amar
Et ajoute du sang au cri de ceux qui aiment sans pouvoir aimer
Y ponerle sangre al grito, de los que aman sin poder amar
