Translate to
juventude ociosa
Oisive jeunesse
Escravizado por tudo
À tout asservie
Por delicadeza
Par délicatesse
Perdi a minha vida
J′ai perdu ma vie
Ah, que chegue logo a hora.
Ah que le temps vienne
Onde os corações se apaixonam
Où les cœurs s'éprennent
Eu disse para mim mesmo: "Deixa pra lá."
Je me suis dit "Laisse"
E que ninguém te veja
Et qu′on ne te voie
E sem a promessa
Et sans la promesse
alegrias superiores
De plus hautes joies
Não deixe que nada te impeça
Que rien ne t'arrête
Aposentadoria de Auguste
Auguste retraite
Tenho sido muito paciente
J'ai tant fait patience
Isso eu jamais esquecerei.
Qu′à jamais j′oublie
Medos e sofrimento
Craintes et souffrances
Eles foram para o céu.
Aux cieux sont parties
E a sede doentia
Et la soif malsaine
Escurece minhas veias
Obscurcit mes veines
Assim, o prado
Ainsi la prairie
Condenado ao esquecimento
À l'oubli livrée
Cresceu e floresceu
Grandie et fleurie
De incenso e joio
D′encens et d'ivraies
Para a feroz abelha
Au bourdon farouche
De cem moscas sujas
De cent sales mouches
Ah, mil viuvezes
Ah mille veuvages
Daquela alma tão pobre
De la si pauvre âme
Quem só tem a imagem
Qui n′a que l'image
De Notre-Dame
De la Notre-Dame
Nós oramos?
Est-ce que l′on prie?
A Virgem Maria?
La Vierge Marie?
juventude ociosa
Oisive jeunesse
Escravizado por tudo
À tout asservie
Por delicadeza
Par délicatesse
Perdi a minha vida
J'ai perdu ma vie
Ah, que chegue logo a hora.
Ah que le temps vienne
Onde os corações se apaixonam
Où les cœurs s'éprennent
