Translate to
Yo era tu borracho favorito
I used to be your favorite drunk
Bueno para otra carcajada
Good for one more laugh
Pero nos quedamos sin suerte
Then we both ran out of luck
Y suerte era lo único que teníamos
Luck was all we ever had
Entonces te pusiste un uniforme
You put on a uniform
Para luchar en la Guerra Civil
To fight the Civil War
Estabas tan guapa que no me importó
You looked so good I didn′t care
En qué bando luchabas
What side you're fighting for
No fue nada fácil
It wasn′t all that easy
Cuando te levantaste y te fuiste
When you up and walked away
Pero me guardaré esa historia
But I'll save that little story
Para otra ocasión más propicia
For another rainy day
Sé que la carga es pesada
I know the burden's heavy
Mientras la paseas toda la noche
As you wheel it through the night
Algunos dicen que está vacía
Some people say it′s empty
Pero eso no la hace ligera
But that don′t mean it's light
Me dejaste con los platos
You left me with the dishes
Y un bebé en la bañera
And a baby in the bath
Ahora te has unido a las milicias
You′re tight with the militias
Llevas su camuflaje
You wear their camouflage
Siempre dijiste que éramos iguales
You always said we're equal
Así pues, deja que desfile contigo
So let me march with you
Un extra en la segunda parte
Just an extra in the sequel
De la bandera roja, azul y blanca
To the old red white and blue
Nena, no me ignores
Baby don′t ignore me
Los dos fumábamos y éramos amigos
We were smokers we were friends
Olvida esa manida historia
Forget that tired story
De traición y venganza
Of betrayal and revenge
Veo el Fantasma de la Cultura
I see the Ghost of Culture
Con números en la muñeca
With numbers on his wrist
Saluda una nueva conclusión
Salute some new conclusion
De la que nadie se ha enterado
Which all of us have missed
Lloré por ti esta mañana
I cried for you this morning
Y volveré a llorar por ti
And I'll cry for you again
Pero no estoy al mando de la tristeza
But I′m not in charge of sorrow
Así que, por favor, no me preguntes cuando
So please don't ask me when
Quizás haya vino y rosas
There may be wine and roses
Y botellas dobles de champán
And magnums of champagne
Pero nunca, no, nunca
But we'll never no we′ll never
Volveremos a emborracharnos
Ever be that drunk again
La fiesta se ha acabado
The party′s over
Pero he caído de pie
But I've landed on my feet
Estoy en esta esquina
I′ll be standing on this corner
Donde antes había una calle
Where there used to be a street
La fiesta se ha acabado
The party's over
Pero he caído de pie
But I′ve landed on my feet
Estoy en esta esquina
I'll be standing on this corner
Donde antes había una calle
Where there used to be a street
Así que bebamos hasta que termine
So let′s drink to when it's over
Y bebamos cuando nos encontremos
And let's drink to when we meet
Estoy en esta esquina
I′ll be standing on this corner
Donde antes había una calle
Where there used to be a street
La fiesta se ha acabado
The party′s over
Pero he caído de pie
But I've landed on my feet
Estoy en esta esquina
I′ll be standing on this corner
