Translate to
Tu sais que Lil Ced, c'est mon négro, j'ai fait de lui un millionnaire, et puis merde, on est tous riches
You know Lil Ced, that′s my nigga, I made him a millionaire, fuck it, we all rich
J'essaie de ne pas avoir de bébés maintenant, donc on baise avec des capotes, mais j'ai une meuf authentique
I ain't tryna have babies right now, so we fuck with the rubber, but I got a raw bitch
Je sais que cet argent amène la jalousie, tu voudrais probablement être moi, mais frère, on ne peut pas se clasher pour des broutilles
Know this money bring envy, you prolly wan′ be me, but bro, we can't beef 'bout no small shit
À l'étranger, je fais faire des moshpits à la foule, j'arrive pas à croire que je suis encore dans les apparts
Oversea, got the crowd doin′ moshpits, can′t believe that I'm still in the ′partments
Homme d'affaires, je suis allé me prendre un bureau, des contrats à un million de dollars, j'en obtiens souvent
Bidnessman, went and got me an office, million-dollar deals, I get 'em often
Moi et Dolla, on dealait dans la rue Sparks, un petit jeune impulsif, il a toujours la kalash
Me and Dolla was servin′ on Sparks skreet, hot lil' jit, he gon′ stay with the chopstick
Je me suis fait voler, cette merde a fait de moi un monstre, avis d'expulsion, ma sœur, ma mère
I got robbed, that shit made me a monster, eviction notice, my sister, my mamas
Maintenant leurs maisons sont aussi grandes qu'elles le veulent, j'ai accumulé ces putains de virgules, regarde le petit Dominique
Now they houses as big as they want 'em, I done ran up them motherfuckin' commas, look at lil′ Dominique
On vit comme si on était dans une course, je pourrais arriver premier ou deuxième, mais je ne serai jamais le dernier
Livin′ like we in a race, I might come in first or second, but I won't ever be last
Dernièrement, je m'suis concentré sur le biff, mon frère m'a dit de ne pas lever le pied de l'accélérateur
Lately, I been in my bag, bro told me don′t take my foot off the gas
S'ils te donnent un pouce, vas-y et prends un kilomètre, je vais tirer tout seul comme pour une faute technique
If they give you a inch, gon' and take you a mile, I′ma shoot by myself like a technical foul
De ville en ville, les filles deviennent folles, t'as pas intérêt à toucher ma chaîne quand je saute dans la foule
City to city, got girls goin' wild, better not reach for my chain when I jump in the crowd
La Lambo' est si basse, faut s'accroupir, on a enfin réussi, faisons péter quelques bouteilles
Lambo′ so low, gotta squat, we finally made it, let's pop us some bottle
J'ai pris la tête et j'ai laissé tout le monde suivre, ils savent que je gère ça jusqu'à la banque
I took the lead and let everyone follow, they know I'm runnin′ it right to the bank
Ils veulent que je me calme, je ne leur ai laissé aucune marge de manœuvre, désolé, je leur ai dit "Je ne peux pas"
They want me to ease up, I didn′t leave 'em any breathin′ room, sorry, I told 'em, "I can′t"
J'ai entendu dire que t'es une balance, donc tu sais ce qui va se passer quand on t'attrapera, je traîne avec des serpents
Heard you a rat, so you know what's gon′ happen whenever we catch you, I run with 'em snakes
Observe tous les coups que je prépare, quand j'aurai 40 ans, je devrai être l'un des plus grands
Peep all the moves I been makin', by time I get 40, I gotta be one of ′em greats
Regarde comment je manie ce papier, je sais que si je glisse une seule fois, ils essaieront de venir le prendre
Watch how I move with this paper, I know if I slip up one time they gon′ try to come take it
Plus vrai que nature et ces renois sont des faux, je ne veux pas de leurs ondes, donc je ne leur serre pas la main
Real as it get and these niggas be fakin', I don′t want they vibes, so they hand I ain't shakin′
Elle boit du 42 pur sans rien pour l'accompagner, j'essaie de partir d'ici pour aller la goûter
She on that 42 skraight with no chaser, I'm tryna get outta here and go taste her
Ouais, mes diamants sont des VVS (VVS), ils ne veulent pas nous voir à la télé, sauf si c'est aux infos
Yeah, my diamonds be VV′s (VV's), they don't wan′ see us on TV unless it′s the news
J'ai quelque chose à prouver (quelque chose à prouver), ouais, je suis jeune, mais j'ai quelque chose à perdre (quelque chose à perdre)
I got somethin' to prove (somethin′ to prove), yeah, I'm young, but got somethin′ to lose (somethin' to lose)
Dans la rue, j'ai payé ma dette (ouais), pas par l'extorsion, je ne parle pas littéralement (nah)
In the skreet, I done paid all my dues (yeah), no extortion, ain′t talkin' 'bout literally (nah)
Je marche sur les prods, tu m'entends ? (Hein ?) Je prie juste pour que mes enfants soient une meilleure version de moi, ils ne peuvent pas se débarrasser de moi
I be walkin′ on beats, is you hearin′ me? (Huh?) I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me
Mes diamants sont des VVS (VVS), ils ne veulent pas nous voir à la télé, sauf si c'est aux infos
My diamonds be VV′s (VV's), they don′t wan' see us on TV unless it′s the news
J'ai quelque chose à prouver (quelque chose à prouver), ouais, je suis jeune, mais j'ai quelque chose à perdre (quelque chose à perdre)
I got somethin' to prove (somethin' to prove), yeah, I′m young, but got somethin′ to lose (somethin' to lose)
Dans la rue, j'ai payé ma dette (ouais), pas par l'extorsion, je ne parle pas littéralement (nah)
In the skreet, I done paid all my dues (yeah), no extortion, ain′t talkin' ′bout literally (nah)
Je marche sur les prods, tu m'entends ? (Hein ?) Je prie juste pour que mes enfants soient une meilleure version de moi, ils ne peuvent pas se débarrasser de moi
I be walkin' on beats, is you hearin′ me? (Huh?) I just pray that my kids be a bigger me, they can't get rid of me
Je me réveille chaque jour, quelqu'un me harcèle, je suis devenu riche, ils ont besoin d'argent, ils me demandent
Wake up every day, somebody harrassin' me, I got rich, they need money, they askin′ me
J'étais assis en prison, ils ne se sont pas occupés de moi, ceux qui ont besoin de moi sont les mêmes que ceux qui doutaient de moi
I was sittin′ in jail, they ain't look out for me, ones who need me ′em same ones who doubted me
J'ai toujours tout géré tout seul, ils peuvent en témoigner, elle est à fond avec moi, je sais qu'elle est fière de moi
I been handlin' my own, they can vouch for me, head way down with me, know that she proud of me
J'augmente la chaleur, personne n'est aussi chaud que moi, là où il y a des dollars, c'est là que je dois être
Turn the heat up, ain′t nobody hot as me, everywhere dollars be, that's how I gotta be
Je lui ai donné le monde, maintenant elle ne part plus, elle dit qu'elle m'aime à mort, je lui ai dit "Arrête de respirer"
I done gave her the world, now she not leavin′, say she love me to death, told her, "Stop breathin'"
Il essaie de faire ce que je fais, mais on n'est même pas au même niveau, je veux tout le "beef" (les embrouilles), je ne suis pas végan
He try do what I do, but we not even, I want all of the beef, I am not vegan
Mec, tu disais que tu voulais la fumée, négro, arrête de parler, Aventador, je décapote, je ne peux pas m'arrêter d'accélérer
Boy, you said it was smoke, nigga, stop speakin', ′Ventador, drop the top, I can′t stop speedin'
J'essaie de voir si cette caisse atteint sa vitesse maximale, je prends cette pétasse par-derrière, je lui fais trembler les genoux
Tryna see if this bitch hit the top speed, hit the bitch from the back, have her knock knee
Appelle-moi Baby Hov, je contrôle la game, si le rap ralentit, je contrôle le quartier
Call me Baby Hov, I control the rock, if the rap slow, I control the block
Ouais, je suis le vrai, et vous les renois, vous ne l'êtes pas, j'ai quelques coupés, je peux décapoter
Yeah, I′m really it, and you niggas not, got a couple coupes, I can drop the top
J'ai réussi, négro, tous ces chiffres qui rentrent, j'économise pour voir plus grand, je sais qu'un jour j'en aurai besoin
I done made it, nigga, all these digits comin' in, I′m savin' for the bigger picture, know one day I′ll need 'em
Vous feriez mieux de vous habituer à moi, ma plus grande peur, c'est de finir comme un "has-been", ouais
Might as well get used to me, my biggest fear is endin' up a used-to-be, yeah
Ouais, mes diamants sont des VVS (VVS), ils ne veulent pas nous voir à la télé, sauf si c'est aux infos
Yeah, my diamonds be VV′s (VV′s), they don't wan′ see us on TV unless it's the news
J'ai quelque chose à prouver (quelque chose à prouver), ouais, je suis jeune, mais j'ai quelque chose à perdre (quelque chose à perdre)
I got somethin′ to prove (somethin' to prove), yeah, I′m young, but got somethin' to lose (somethin' to lose)
Dans la rue, j'ai payé ma dette (ouais), pas par l'extorsion, je ne parle pas littéralement (nah)
In the skreet, I done paid all my dues (yeah), no extortion, ain′t talkin′ 'bout literally (nah)
Je marche sur les prods, tu m'entends ? (Hein ?) Je prie juste pour que mes enfants soient une meilleure version de moi, ils ne peuvent pas se débarrasser de moi
I be walkin′ on beats, is you hearin' me? (Huh?) I just pray that my kids be a bigger me, they can′t get rid of me
Mes diamants sont des VVS (VVS), ils ne veulent pas nous voir à la télé, sauf si c'est aux infos
My diamonds be VV's (VV′s), they don't wan' see us on TV unless it′s the news
J'ai quelque chose à prouver (quelque chose à prouver), ouais, je suis jeune, mais j'ai quelque chose à perdre (quelque chose à perdre)
I got somethin′ to prove (somethin' to prove), yeah, I′m young, but got somethin' to lose (somethin′ to lose)
Dans la rue, j'ai payé ma dette (ouais), pas par l'extorsion, je ne parle pas littéralement (nah)
In the skreet, I done paid all my dues (yeah), no extortion, ain't talkin′ 'bout literally (nah)
Je marche sur les prods, tu m'entends ? (Hein ?) Je prie juste pour que mes enfants soient une meilleure version de moi, ils ne peuvent pas se débarrasser de moi
I be walkin' on beats, is you hearin′ me? (Huh?) I just pray that my kids be a bigger me, they can′t get rid of me
