Is What It Is Portuguese translation

Lil Durk

Translate to

Lado sul
Southside
DJ na batida, então é um sucesso
DJ on the beat so it′s a banger

Recém-saído da cama, recebi uma ligação, ele estava morto
Fresh up out of bed, got a call, he was dead
É o que é, foda-se todos, não temos medo
It is what it is, fuck 'em all, we ain′t scared
De volta a essa merda, nós batemos em tudo com algum medo
Back back to that shit, we hit it all with some fear
Ele disse que não vai contar, o que ele disse não vai ficar
He said that he ain't tell, what he said ain't gon′ stick
Voe, então você não fode, então eu não vou pagar suas despesas
Fly in, then you don′t fuck, then I'm not payin′ for your expense
Eu disse a ele para pedir aquele Benz, mas mandar reforços, não é o tipo
I told him order that Benz but send in back up, it ain't the kin
Os manos colocam a mão na massa, sempre pedem uma esmola
Niggas stick your hand in, always ask for a hand out
Estou estragando tudo, entro na Chanel e pago
I′m fuckin' up with my backend, I walk in Chanel and I cash out
Eu preciso desse cheque
I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso disso, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check

Preciso desse cheque agora mesmo
I need that check right now
Estou no meio do X agora, sim
I′m in the stu' off the X right now, yeah
Rolando no ar agora mesmo
Rollin' on air right now
Brincadeira, manda mensagem para o ex agora mesmo
Fuck around, text their ex right now
Você não está tão durão agora
You not so tough right now
Você na minha cidade, você é um convidado agora (Uh)
You in my city, you a guest right now (Uh)
Não vamos falar sobre gotejamento
We ain′t gonna talk about drip
Eu estou na Chanel, você na Guess agora (Pussy)
I′m in Chanel, you in Guess right now (Pussy)
Eu pego a estrada para os shows
I hit the road for the shows
Apenas corra, vou trazer seus bastões com eles
Just run up, gon' bring their poles with ′em
Muitos desses caras são tão idiotas
A lot of these niggas so lame
Não pare, você não tem suas cargas com eles
Don't pull up, you ain′t got your loads with 'em
Essas vadias estão brincando com o nariz
These bitches be playin′ with their nose
Eu chego com um saco de Cole Bennett
I pull up with a bag of Cole Bennett
Eu paro no Izzy para pegar ouro
I pull up on Izzy for gold
55K por alguns pingentes de ouro
55K for some gold pendants
Estou vendendo drogas para meus inquilinos
I'm sellin' drugs to my tenants
Os negros falidos sempre tentam dar opiniões (sim)
Broke niggas always try to come with opinions (Yeah)
Passeando pela cidade em um Bentley
Ridin′ through the city in a Bentley
Poderia ter sido colorido, Chanel, mas eu quero aquele Bentley (Uh)
Could′ve been tinted, Chanel, but I want that Bentley (Uh)
O mano mais real que você já conheceu
Realest nigga that you've come upon
Liberte Ralo, ele corre uma maratona
Free Ralo, he run up a marathon
Gás bom como uma maratona
Good gas like a Marathon
Matando merda com seus perigos ligados
Killin′ shit with their hazards on
Um 20 fresco só para adicionar
A fresh 20 just to add it on
Coloquei 20 no meu Rag & Bones
I put 20 in my Rag & Bones
Tipo de merda que eu estou me gabando
Type of shit I be braggin' on
Faça uma ligação, coloque uma catraca em você
Make a call, put a ratchet on you
Você é um idiota, eles vão esconder isso de você
You a goofy, they gon′ stash it on you
Você não é gangue, não peça dinheiro
You ain't gang, don′t ask for money
OT, eles cobram impostos para aderir
O.T., they tax to join

Recém-saído da cama, recebi uma ligação, ele estava morto
Fresh up out of bed, got a call, he was dead
É o que é, foda-se todos, não temos medo
It is what it is, fuck 'em all, we ain't scared
De volta a essa merda, nós batemos em tudo com algum medo
Back back to that shit, we hit it all with some fear
Ele disse que não vai contar, o que ele disse não vai ficar
He said that he ain′t tell, what he said ain′t gon' stick
Voe, então você não fode, então eu não vou pagar suas despesas
Fly in, then you don′t fuck, then I'm not payin′ for your expense
Eu disse a ele para pedir aquele Benz, mas mandar reforços, não é o tipo
I told him order that Benz but send in back up, it ain't the kin
Os manos colocam a mão na massa, sempre pedem uma esmola
Niggas stick your hand in, always ask for a hand out
Estou estragando tudo, entro na Chanel e pago
I′m fuckin' up with my backend, I walk in Chanel and I cash out
Eu preciso desse cheque
I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso disso, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check

Estou em cima de sofás com CCs
I'm standin′ on couches with CCs
Tem que tomar cuidado porque eles estão atirando em FEFEs
Gotta watch out ′cause they shootin' up FEFEs
Eles me disseram para não ir sem estar perto de assassinos
They told me don′t go without bein' ′round killers
Porque assassinos estão observando esses VVs
'Cause killers be watchin′ these VVs
Você acha que ele é um assassino, mas a bunda dele é um idiota
You think he a killer, but his ass a goofy
Ouvi dizer que ele está cavalgando os weewees
I heard he be ridin' the weewees
A putinha dele tá viajando
His lil' bitch be trippin′
Ela pede um pouco de Gucci, mas ela sabe que precisa ficar de joelhos
She ask for some Gucci, but she know she get on her knee-knees
Audemars, destrua, 30, eu derrubo
Audemars, bust it down, 30, I bust it down
Os manos não vão perder peso
Niggas won′t lower the pounds
Você está garantindo palhaços, você não pode aparecer (Pussy)
You vouchin' for clowns, you can′t come around (Pussy)
Hoje em dia, os manos brigam, esses manos vão sacar os celulares
Nowadays, niggas fight, these niggas gon' pull out cell phones
Hoje em dia quando brigamos, meus manos vão sacar uma pistola de pregos, sim
Nowadays when we fight, my niggas gon′ pull out a nail gun, yeah
Um pedido de carne crua, eles estão tentando acertar em cheio
One call for raw beef, they tryna nail somethin'
Não tolere a violência
Don′t condone the violence
Mas se você vai pegá-lo, pegue-o porque eles vão contar alguma coisa
But if you gon' nail him, nail him 'cause they′ll tell somethin′
Nenhuma ameaça na internet
No threats on the internet
Eu disse aos meus rapazes para não irem tão longe assim
I told my guys don't go way into that
Da próxima vez não leve seus filhos com você
Next time don′t have your kids with you
Vou dizer para as pessoas pequenas terminarem isso
I'ma tell lil′ folks to go finish that
Vá buscar o Bentley, MAC
Go get the Bentley, MAC
Eu adoro minha vadia com uma bunda bonita
I nut on my bitch with a pretty ass
Você não está aí, onde você realmente está?
You not right there, where you really at?
Estou fugindo com 300 caras, sim
I'm on the Lam′ with 300 guys, yeah
Você não é um negro de rua
You not a street nigga
Você vê um tiroteio, você vai ficar animado
You see a shootout, you gon' get excited
Você não é um negro de rua
You not a street nigga
Instagram assista seu assassinato, você será indiciado, sim
Instagram watch your murder, you gon' get indicted, yeah
Agora minha página é privada (Página privada)
Now my page on private (Page on private)
Agora meu telefone está no silencioso (Telefone no silencioso)
Now my phone on silent (Phone on silent)
Não estou tentando responder nenhuma pergunta (Não responda nenhuma pergunta)
I ain′t tryna answer no questions (Answer no questions)
Eu não sei o que aconteceu (Nah)
I don′t know what happened (Nah)
Tudo o que sei é que ele estava chapado, viajando
All I know is he was cappin', trippin′
Ligando para o meu telefone, contando sobre seus negócios
Callin' my phone, tellin′ his business
Eu não quero ouvir sobre nenhuma matança
I don't wanna hear ′bout no killin'
E você não é um desses caras que matam
And you ain't one of them niggas who killin′

Recém-saído da cama, recebi uma ligação, ele estava morto
Fresh up out of bed, got a call, he was dead
É o que é, foda-se todos, não temos medo
It is what it is, fuck ′em all, we ain't scared
De volta a essa merda, nós batemos em tudo com algum medo
Back back to that shit, we hit it all with some fear
Ele disse que não vai contar, o que ele disse não vai ficar
He said that he ain′t tell, what he said ain't gon′ stick
Voe, então você não fode, então eu não vou pagar suas despesas
Fly in, then you don't fuck, then I′m not payin' for your expense
Eu disse a ele para pedir aquele Benz, mas mandar reforços, não é o tipo
I told him order that Benz but send in back up, it ain't the kin
Os manos colocam a mão na massa, sempre pedem uma esmola
Niggas stick your hand in, always ask for a hand out
Estou estragando tudo, entro na Chanel e pago
I′m fuckin′ up with my backend, I walk in Chanel and I cash out
Eu preciso desse cheque
I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso disso, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check
Eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque, eu preciso desse cheque
I need that check, I need that check, I need that check

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch