Rebellious Spanish translation

Lil Durk

Translate to

Esta es una producción famosa de Hood
This a Hood Famous production
Vamos Grizz
Go Grizz
Círculo de ganadores
Winners Circle

Todavía tengo familia en el barrio, esta mierda es real.
I still got family in the hood, this shit for real
Y juro que pienso en ellas cuando dejo de tomar esas pastillas.
And I swear they on my mind when I′m off them pills
Lo único que tienen en mente es ir y matar.
Only thing on they mind, go and kill
Le dije a mi abuela que no puedo negarlo, tengo que pagar sus cuentas.
Told my granny I can't deny, gotta pay her bills
Ella dijo que yo soy la razón de su muerte, me dio escalofríos.
She said I′m the reason for his death, it gave me chills
Pensé que mi vida iba a cambiar cuando conseguí ese trato.
I thought my life was supposed to change when I got that deal
Así es como se siente (Sí), así es como se siente
So this is how it feel (Yeah), this is how it feel

Las vibraciones de los negros son diferentes, incluso sonríes diferente.
Niggas vibes different, you even smile different
Incluso me peleo con los negros que sé que viajarán conmigo.
I even fall out with the niggas that I know'll ride with me
Perdí primos en estas calles, eso hace que mi vida sea diferente.
I lost cousins to these streets, it make my high different
Le dejé a Ikey unas cuantas libras cuando desapareció el trabajo.
I left Ikey around some pounds when the job missing
Puse a mi perra en JetSmarter, incluso vuela diferente
I put my bitch on JetSmarter, she even fly different
30 pares de jeans Amiri, digo que mi bragueta es diferente
30 pair of Amiri jeans, I say my fly different
Aunque soy rico, todavía no estoy cerca, así que todos mis muchachos se están volviendo locos.
Even though I'm rich, I′m still not ′round, so all my guys trippin'
Sé que me extrañan, yo también los extraño, pero me voy del Chi con eso.
I know y′all miss me, I miss y'all too, but I′m out the Chi with it
¿Quién pensó que la perra con la que nos acostamos era una estafadora?
Whoever thought the bitch we slept around was scamless
Si vas a engañarlo, no lo engañes con los chicos.
If you gon' cheat on him, don′t cheat on him with the fellas
Estoy rodeado de millonarios, voy a cambiar, que lo digan.
I'm around millionaires, I'ma change, let them tell it
Todos a mi alrededor, pandilla, somos rebeldes.
Everybody around me gang, we rebellious

Todavía tengo familia en el barrio, esta mierda es real.
I still got family in the hood, this shit for real
Y juro que pienso en ellas cuando dejo de tomar esas pastillas.
And I swear they on my mind when I′m off them pills
Lo único que tienen en mente es ir y matar.
Only thing on they mind, go and kill
Le dije a mi abuela que no puedo negarlo, tengo que pagar sus cuentas.
Told my granny I can′t deny, gotta pay her bills
Ella dijo que yo soy la razón de su muerte, me dio escalofríos.
She said I'm the reason for his death, it gave me chills
Pensé que mi vida iba a cambiar cuando conseguí ese trato.
I thought my life was supposed to change when I got that deal
Así es como se siente (Sí), así es como se siente
So this is how it feel (Yeah), this is how it feel

Muchas noches sonrío, pero aún así me siento muy sola.
A lot of nights I be smiling, but I still be so lonely
DeeDee, mi roadie, así sabré cómo se siente si pierde el movimiento.
DeeDee my roadie, so I′ma know how he feel if he lose his motion
Hoy en día, si le pides un favor a un negro, pensará que se lo debes.
Nowadays, you ask a nigga for a favor, he gon' think you owe him
Mierda construida dentro de mí desde 2012, tú juegas y yo te lo muestro
Shit built in me since 2012, you play and I′ma show 'em
Te romperán el cerebro
They′ll bust your brain
Si crees que estoy jugando, será mejor que te guardes la cadena.
You think I'm playin', you better tuck your chain
Hoy en día se basan en los asesinatos, no en los nombres.
Nowadays they goin′ off the murders, they don′t go off names
Pero deja que un negro juegue conmigo y su vida arderá en llamas.
But let a nigga play with me, his life gon' go in flames
Dicen que tengo unos niños afuera ahora mismo que no reclamo.
They say I got some kids out right now that I do not claim
Ya sé que no, pequeña perra, relájate, estás en constante búsqueda de la fama.
I know I don′t so, lil' bitch, chill, you steady chasing fame
Estoy tratando de entender por qué chillas y tienes un gran nombre.
I′m tryna figure out why you squeal and got a big name
Llévate mi dolor, mi dolor lejos, lejos, lejos, lejos
Take my pain, my pain away, away, away, away

Todavía tengo familia en el barrio, esta mierda es real.
I still got family in the hood, this shit for real
Y juro que pienso en ellas cuando dejo de tomar esas pastillas.
And I swear they on my mind when I'm off them pills
Lo único que tienen en mente es ir y matar.
Only thing on they mind, go and kill
Le dije a mi abuela que no puedo negarlo, tengo que pagar sus cuentas.
Told my granny I can′t deny, gotta pay her bills
Ella dijo que yo soy la razón de su muerte, me dio escalofríos.
She said I'm the reason for his death, it gave me chills
Pensé que mi vida iba a cambiar cuando conseguí ese trato.
I thought my life was supposed to change when I got that deal
Así es como se siente (Sí), así es como se siente
So this is how it feel (Yeah), this is how it feel

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch