Way More French translation

Lil Durk

Translate to

Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Oh
Oh

Tu es différent (différent)
You different (Different)
Je t'ai donné un peu d'argent, j'agis différemment (j'agis différemment)
Got you some lil′ money, actin' different (Actin′ different)
Je pensais que mon esprit me jouait des tours, je trébuche
Thought my mind was playin' tricks on me, I'm trippin′
(Je pensais que je tripais)
(Thought I was trippin′)
Et je dis toujours ce que je pense, je suis si précis (si précis)
And I always speak my mind, I'm so specific (So specific)
Je vois cette merde de frère qu'on fait, cette merde ne marche pas
I see this brother shit we doin′, this shit ain't workin′
(La merde ne marche pas, non)
(Shit ain't workin′, no)
Dieu m'a mis sur cette terre dans un but
God put me on this earth for a purpose
(Pour une raison, ouais)
(For a purpose, yeah)
Le mec le plus dur de la pièce, il travaille
The toughest nigga in the room, they be workin'
(Ils travaillent)
(They be workin')
Comme s'ils allaient me transformer en serpent, mais ça n'en vaut pas la peine.
Like they′ll turn me to snake, but it ain′t worth it
(Ça vaut le coup, non)
(Worth it, no)

Et je vais te couper la route, tu n'arrives pas à avancer
And I'll cut you off, ain′t comin' right
La nuit, j'ai faim, serre mon ventre fort
Night time, hungry, hold my tummy tight
Je ne peux pas répéter ce que j'ai vu ces nuits d'été
Can′t repeat what I seen them summer nights
Ils ne veulent pas nous voir vivre
They don't wanna see us come alive

Comment les négros qui sont allés à Hollywood continuent de rapper
How the niggas who went Hollywood stay rappin′
À propos des tranchées ?
'Bout the trenches?
J'ai dû couper les ponts avec des négros qui étaient tout dans leurs sentiments
Had to cut niggas off who was all in their feelings
Je lui ai dit de couper les ponts avec sa chienne, je l'ai vue rouler avec ces négros
I told him cut his bitch off, seen her ridin' with them niggas
Et je trouve cette merde folle, ils détestent avec qui les commence
And I find that shit crazy, they hate with who begins ′em
Ouais, j'ai tellement 10 orteils, c'est avec moi qu'ils baisent
Yeah, I′m so 10 toes, I'm who they fuckin′ with
Ces négros parlent mal de moi, dis-leur de sucer une bite
Them niggas talkin' bad about me, tell ′em suck a dick
J'ai dit à mes frères que nous étions du même sang, je ne sais pas qui sont mes cousins
I told my brothers that we blood, I don't know who my cousins
Et si tu traînes avec eux, tu sais ce que c'est
And if you is, you hang with them, you know what it is
Je jure que je retournerais en prison pour tous les enfants de mes frères.
I swear I′d go back to jail for all my brothers' kids
Je jure que je retournerais en prison pour voir mes frères vivre
I swear I'd go back to jail to see my brothers live
Je te tire dessus, puis je suis l'ambulance
Shoot you, then follow the ambulance
Assurez-vous d'être vraiment mort
Make sure you dead for real
Tes parents sont riches, toi, tu es une cuillère en argent, ma famille n'a pas laissé de testament
Your parents rich, you silver spoon, my family ain′t left a will
Et on ne fait pas de discours sournois, leur cul est parti pour de vrai
And we ain′t doin' no sneaky talk, their ass had left for real
Et pourquoi parle-t-il à tue-tête comme s'il était fait d'acier ?
And why he talkin′ out his chest like he is made of steel?
Ces négros ne s'inquiètent pas des tireurs
Them niggas ain't worried ′bout no shooters
Ces négros sont faits pour tuer
Them niggas made to kill
J'ai mis mon cœur dans ma musique, j'ai vraiment mal
I put my heart inside my music, I got pain for real
Jackson a perdu sa grand-mère, j'ai de la peine pour lui
Jackson lost his grandma, I got pain for him
Cela m'a fait appeler ma grand-mère beaucoup plus souvent
Made me call my grandma way more
Et puisqu'elle a changé ma vie, je dois changer la tienne
And since she changed my life, I gotta change yours
Tu dis que tu aimes mes mecs, mais je déteste les tiens
You say you like my niggas, but I hate yours

Tu es différent (différent)
You different (Different)
Je t'ai donné un peu d'argent, j'agis différemment (j'agis différemment)
Got you some lil' money, actin′ different (Actin' different)
Je pensais que mon esprit me jouait des tours
Thought my mind was playin' tricks on me
Je suis en train de triper (Je pensais que je tripais)
I′m trippin′ (Thought I was trippin')
Et je dis toujours ce que je pense, je suis si précis (si précis)
And I always speak my mind, I′m so specific (So specific)
Je vois cette merde de frère qu'on fait, cette merde ne marche pas
I see this brother shit we doin', this shit ain′t workin'
(La merde ne marche pas, non)
(Shit ain′t workin', no)
Dieu m'a mis sur cette terre dans un but
God put me on this earth for a purpose
(Pour une raison, ouais)
(For a purpose, yeah)
Le mec le plus dur de la pièce, il travaille
The toughest nigga in the room, they be workin'
(Ils travaillent)
(They be workin′)
Comme s'ils allaient me transformer en serpent, mais ça n'en vaut pas la peine.
Like they′ll turn me to snake, but it ain't worth it
(Ça vaut le coup, non)
(Worth it, no)

Et je vais te couper la route, tu n'arrives pas à avancer
And I′ll cut you off, ain't comin′ right
La nuit, j'ai faim, serre mon ventre fort
Night time, hungry, hold my tummy tight
Je ne peux pas répéter ce que j'ai vu ces nuits d'été
Can't repeat what I seen them summer nights
Ils ne veulent pas nous voir vivre
They don′t wanna see us come alive

J'avais du talent, tu ne me crois pas
I had talent, you ain't believe me
Ensuite, tu as essayé de faire comme si cette merde était facile.
Then you tried to come around like this shit was easy
Quand tu n'es pas là, c'est comme Mario sans Luigi
When you not around, that shit like Mario without Luigi
Je l'ai mise dans ce St Laurent, je l'ai sortie avec ce Bebe
Put her in that St. Laurent, I took her out that Bebe
J'ai dit à ma mère que j'étais célèbre, regarde-moi à la télé
Told my mama that I'm famous, see me on the TV
Et je dois jouer pour de bon, je sais que mes vautours ont besoin de moi
And I gotta play for keeps, I know my vultures need me
Cette Perky m'a eu ET, je l'ai fait sucer son zizi
That Perky got me E.T., I got her suckin′ weewee
Je sais que certains négros t'arrachent le visage, GP
I know some niggas tear your face off, GP
J'ai élevé
I elevated
J'ai dû y aller et décoller, je n'ai jamais attendu
Had to go and take off, I never waited
Mon Dieu, j'aime ton cul à mort, je ne t'ai jamais détesté
On God, I love your ass to death, I never hated
Et tu ne viens pas d'en bas
And you ain′t come from the bottom
Toi au sous-sol, euh
You by the basement, uh
Toi et moi, on partageait des ailes de poulet
Me and you was splittin' chicken wings
Du poulet d'Harold
From Harold′s Chicken
Toi et moi, on va de maison en maison pour Thanksgiving
Me and you, goin' house to house for Thanksgiving
Toi et moi, on dit que les drogues donnent une sensation étrange.
Me and you, said the drugs give a strange feelin′
Toi et moi, toi et moi, toi et moi
Me and you, me and you, me and you
Un, deux, trois et, un, deux, trois bénédictions
Uno, dos, tres and, one, two, thee blessings
On va dans différentes villes, on ne s'enregistre jamais
Goin' to different cities, we don′t ever check in
Tous mes tireurs sont différents, ils vont nous donner un effet de levier
All my shooters different, they gon' give us leverage
Tu pars, tu ne peux pas revenir
You leave, you can't get back in
Je le jure
I swear it

Tu es différent (différent)
You different (Different)
Je t'ai donné un peu d'argent, j'agis différemment
Got you some lil′ money, actin′ different
(Agir différemment)
(Actin' different)
Je pensais que mon esprit me jouait des tours, je trébuche
Thought my mind was playin′ tricks on me, I'm trippin′
(Je pensais que je tripais)
(Thought I was trippin')
Et je dis toujours ce que je pense, je suis si précis (si précis)
And I always speak my mind, I′m so specific (So specific)
Je vois cette merde de frère qu'on fait, cette merde ne marche pas
I see this brother shit we doin', this shit ain't workin′
(La merde ne marche pas, non)
(Shit ain′t workin', no)
Dieu m'a mis sur cette terre dans un but
God put me on this earth for a purpose
(Pour une raison, ouais)
(For a purpose, yeah)
Le mec le plus dur de la pièce, il travaille
The toughest nigga in the room, they be workin′
(Ils travaillent)
(They be workin')
Comme s'ils allaient me transformer en serpent, mais ça n'en vaut pas la peine.
Like they′ll turn me to snake, but it ain't worth it
(Ça vaut le coup, non)
(Worth it, no)

Et je vais te couper la route, tu n'arrives pas à avancer
And I′ll cut you off, ain't comin' right
La nuit, j'ai faim, serre mon ventre fort
Night time, hungry, hold my tummy tight
Je ne peux pas répéter ce que j'ai vu ces nuits d'été
Can′t repeat what I seen them summer nights
Ils ne veulent pas nous voir vivre
They don′t wanna see us come alive

Powered by musixmatch