Translate to
(Bien)
(Alright)
(Fais cette merde tout le temps, ouais)
(Do that shit all the time, yeah)
(Je jure que je fais ça tout le temps, ouais)
(Swear I do that shit all the time, yeah)
Ouais, ouais (je jure que je fais ça tout le temps, ouais)
Yeah, yeah (swear I do that shit all the time, yeah)
Je jure que je fais ça tout le temps, mais je ne dépasse toujours pas les bornes.
I swear I do that shit all the time, but I still don′t overstep
Elle me dit que tout ce qu'elle veut c'est du temps, mais je ne l'ai toujours pas remarqué.
Tellin' me all that she want is time, I still don′t notice that
J'ai dû le faire, ouais, et alors ? Je sais que tu ne comprendras pas
Had to do me, yeah, so what? I know you won't understand
Mon radar, pas de sonar, j'en vois des centaines, des centaines
My radar, no sonar, I can see a hundred, hundred
Elle a dit qu'elle voulait un mec comme moi, ouais
Said she want a nigga like me, yeah
Bonne chance pour essayer de me retrouver, whoa
Good luck tryna find me, whoa
C'est peu probable, ouais
Unlikely, yeah
Ouais, ils n'ont pas pu me trouver, ouais
Yeah, they couldn't find me, yeah
Elle a dit qu'elle voulait un mec comme moi, ouais
Said she want a nigga like me, yeah
Bonne chance pour essayer de me retrouver, whoa
Good luck tryna find me, whoa
C'est peu probable, ouais
Unlikely, yeah
C'est peu probable, ouais
Unlikely, yeah
J'ai essayé de m'en soucier et cette merde m'a coûté cher
Tried to care and that shit cost me
Personne ne l'a fait pour moi
Ain′t nobody did it for me
J'ai déjà essayé, mais tu m'as perdu cette fois
Tried before, but you lost me this time
Allez, vite, comment essaies-tu de vivre ?
Come on, fast, how you tryna live like?
J'ai dit à mon équipe et à tout le monde de briller
Told my squad, "Everybody glow"
Si tu le sais, alors tout le monde le sait
If you know, then everybody know
Elle a dit : Comment fais-tu pour me laisser tranquille ?
She said, "How you leave me alone?"
Je vis comme si j'avais déjà fait ça avant
Livin′ like I did that shit before
Je décline quand ils m'appellent
I decline when they call away
Ouais, je n'aurais rien fait autrement
Yeah, I wouldn't have shit no other way
Je deviens un fantôme quand on joue, attends
I go ghost when we ballin′, wait
On peut dire qu'on est à deux rythmes différents, ouais
You can tell that we on two different paces, yeah
Au fait, je vois que tu as deux visages différents (ouais)
Out the way, I can see that you got two different faces, yeah
Je sais que je ne peux rien changer
I know I can't change shit
Je prendrai tout le blâme, merde
I′ll take all the blame, shit
Oh mon Dieu, je ne sais pas pourquoi
Oh my, don't know why
Que parfois je suis juste défoncé
That sometimes I just get high
Je ne sais pas, ouais, pourquoi je m'en soucie
Don′t know, yeah, why I care
Ouais, une vie, ouais, un essai
Yeah, one life, yeah, one try
Une chance, reste debout
One chance, stay up
Une vie, un amour
One life, one love
Sur moi, c'est sûr
One me, for sure
J'ai des racks, c'est ce que j'aime
Got racks, that's what I love
Je jure que je fais ça tout le temps, mais je ne dépasse toujours pas les bornes.
I swear I do that shit all the time, but I still don't overstep
Elle me dit que tout ce qu'elle veut c'est du temps, mais je ne connais toujours pas cette étape
Tellin′ me all that she want is time, but I still don′t know this step
J'ai dû le faire, ouais, et alors ? Je sais que tu ne comprendras pas
Had to do me, yeah, so what? I know you won't understand
Mon radar, pas de sonar, j'en vois cent, cent
My radar, no sonar, I can see one hundred, hundred
Elle a dit qu'elle voulait un mec comme moi, ouais
Said she want a nigga like me, yeah
Bonne chance pour essayer de me retrouver, whoa
Good luck tryna find me, whoa
C'est peu probable, ouais
Unlikely, yeah
Ouais, ils n'ont pas pu me trouver, ouais
Yeah, they couldn′t find me, yeah
Elle a dit qu'elle voulait un mec comme moi, ouais
Said she want a nigga like me, yeah
Bonne chance pour essayer de me retrouver, whoa
Good luck tryna find me, whoa
C'est peu probable, ouais
Unlikely, yeah
C'est peu probable, ouais
Unlikely, yeah
Tout le temps, mais je ne dépasse toujours pas les bornes
All the time, but I still don't overstep
Elle me dit que tout ce qu'elle veut c'est du temps, mais je ne connais toujours pas cette étape
Tellin′ me all that she want is time, but I still don't know this step
J'ai dû le faire, ouais, et alors ? Je sais que tu ne comprendras pas
Had to do me, yeah, so what? I know you won′t understand
Mon radar, pas de sonar, j'en vois cent, cent
My radar, no sonar, I can see one hundred, hundred
Elle a dit qu'elle voulait un mec comme moi
Said she want a nigga like me
