Translate to
Tu ne peux pas changer de comportement, tu as vu tout changer (changer de comportement)
Can′t switch up on me, seen everything changing (switchin' on me)
Et tu t'inquiètes pour ma monnaie et tu t'inquiètes pour mon gang (gang, gang)
And worry ′bout my change and you worry 'bout my gang (gang, gang)
Ma chienne vole aussi, je pense qu'elle est ma flamme jumelle (flamme jumelle)
My bitch fly too, I think that she my twin flame (twin flame)
Je ne m'y habitue pas, je sais que tout va changer (on t'aime, Tecca)
I don't get used to it, know that everything gon′ change (we love you, Tecca)
Dehors avec le gang, ouais (gang)
Outside with the gang, yeah (gang)
Je me sens comme en NBA, ouais (NBA)
Feelin′ like the NBA, yeah (NBA)
Les tireurs, ils sont prêts à tirer, ouais (tirer)
Shooters, they ready to spray, yeah (spray)
L'argent du piège va pleuvoir, ouais (pluie)
Trap money gon' rain, yeah (rain)
Je suis en MIA, ouais
I been goin′ M.I.A, yeah
Maman a dit : Où étais-tu ?
Momma said, "Where you been at?"
Assurez-vous que vous faites du bon travail
"Make sure you doin' good"
J'ai dit : Maman, j'ai déjà fait ça.
I said, "Momma, I been did that"
Dehors avec le gang, ouais (gang)
Outside with the gang, yeah (gang)
Je me sens comme en NBA, ouais (NBA)
Feelin′ like the NBA, yeah (NBA)
Les tireurs, ils sont prêts à tirer, ouais (tirer)
Shooters, they ready to spray, yeah (spray)
L'argent du piège va pleuvoir, ouais (pluie)
Trap money gon' rain, yeah (rain)
Je suis en MIA, ouais
I been goin′ M.I.A, yeah
Maman a dit : Où étais-tu ?
Momma said, "Where you been at?"
Assurez-vous que vous faites du bon travail
"Make sure you doin' good"
J'ai dit : Maman, j'ai déjà fait ça.
I said, "Momma, I been did that"
Mec, je sais que tu vibres
Nigga, I know that you vibing
Alors n'essayez même pas de jouer vous-même
So don't even try to play yourself
Tu parles de : Qu'est-ce qu'on est ? Plonge dedans
You talkin′ ′bout, "What are we?" Dive in
J'ai dit qu'elle allait vraiment améliorer ma santé
I said she'll really make up my health
Sensei à gauche, c'est moi
Sensei to the left, that′s me
Tout noir, j'ai juste besoin de la ceinture
All black, I just need the belt
Quand je parle, je comprends, je capisce ?
When I talk, understand, capisce?
Je veux vraiment juste le vert, le varech
I just really want the green, the kelp
Je connais les désirs, les besoins et les cupidités
I know the wants, needs, and the greeds
Tu as dit que tu me détestais mais je suis sur ton fil d'actualité
Said that you hate me but I'm on your feed
Garçon, tu es un B, je lui ai dit que j'étais un G
Boy, you a B, told him I′m a G
C'est probablement la raison pour laquelle elle me voulait
That's probably the reason why she wanted me
J'enlève mes lunettes, même moi je peux le voir, ouais
I take off my glasses, even I can see it, yeah
Je sais que ma présence t'échauffe
I know my presence get you heated
Valentino à mes pas, je ne le pense pas
Valentino by my step, I don′t mean it
Tout est tellement nul, ouais-ouais, ouais-ouais, ouais
Everything so lame, yeah-yeah, yeah-yeah, yeah
Tu ne peux pas changer de comportement, tu as vu tout changer (changer de comportement)
Can't switch up on me, seen everything changing (switchin' on me)
Et tu t'inquiètes pour ma monnaie et tu t'inquiètes pour mon gang (gang, gang)
And worry ′bout my change and you worry ′bout my gang (gang, gang)
Ma chienne vole aussi, je pense qu'elle est ma flamme jumelle (flamme jumelle)
My bitch fly too, I think that she my twin flame (twin flame)
Je ne m'y habitue pas, je sais que tout va changer
I don't get used to it, know that everything gon′ change
Dehors avec le gang, ouais (gang)
Outside with the gang, yeah (gang)
Je me sens comme en NBA, ouais (NBA)
Feelin' like the NBA, yeah (NBA)
Les tireurs, ils sont prêts à tirer, ouais (tirer)
Shooters, they ready to spray, yeah (spray)
L'argent du piège va pleuvoir, ouais (pluie)
Trap money gon′ rain, yeah (rain)
Je suis en MIA, ouais
I been goin' M.I.A, yeah
Maman a dit : Où étais-tu ?
Momma said, "Where you been at?"
Assurez-vous que vous faites du bon travail
"Make sure you doin′ good"
J'ai dit : Maman, j'ai déjà fait ça.
I said, "Momma, I been did that"
Dehors avec le gang, ouais (gang)
Outside with the gang, yeah (gang)
Je me sens comme en NBA, ouais (NBA)
Feelin' like the NBA, yeah (NBA)
Les tireurs, ils sont prêts à tirer, ouais (tirer)
Shooters, they ready to spray, yeah (spray)
L'argent du piège va pleuvoir, ouais (pluie)
Trap money gon' rain, yeah (rain)
Je suis en MIA, ouais
I been goin′ M.I.A, yeah
Maman a dit : Où étais-tu ?
Momma said, "Where you been at?"
Assurez-vous que vous faites du bon travail
"Make sure you doin′ good"
J'ai dit : Maman, j'ai déjà fait ça.
I said, "Momma, I been did that"
Ouais, j'ai dit : Maman, j'ai déjà fait ça
Yeah, I said, "Momma, I been did that"
Assure-toi que tu vas bien , dis-je, Maman, je l'ai déjà fait
"Make sure you doin' good," I said, "Momma, I been did that"
