Days Come and Go Portuguese translation

Lil Uzi Vert

Translate to

Eles me amam, então me odeiam como se eu estivesse acordando Deus
They love me, then they hate me like I′m wakin' God up
Eu trato aquela garota tão bem que eu deveria cobrar (muito dinheiro)
I treat that girl so good, I should charge up (lotta cash)
Eu sou aquele que age como, como o pai dela
I′m the one that act like, like her father
Mas hoje em dia nem sei mais onde está meu pai
But I don't even know nowadays where my father
Às vezes eu quero ligar para ele, às vezes nem ligo
Sometimes I wanna call him, then sometimes don't bother
Se você fosse eu, você também seria estranho
If you was me, you would be weird too
Eu ando com assassinos e ladrões, sim (uau)
I hang with killers and the robbers, yeah (woah)

As inseguranças me fazem desejar ser mais alto (sim)
Insecurities make me wish I was taller (yeah)
Eu recuei na oportunidade, sou um retardatário
I backed down on the opportunity, I′m a staller
Inseguranças todas as noites enquanto estou com desejo de estrela
Insecurities every night while I′m in starlust
Minha garota transa com alguns rappers, mas eu sou mais cru
My girl fuck with a couple rappers, but I'm rawer
Inseguranças sempre me fazem querer cachorrá-la (inseguranças)
Insecurities always make me wan′ dog her (insecurities)
Inseguranças não são reais, sou apenas um narcisista
Insecurities ain't real, I′m just a narcissist

Eu sou da Filadélfia, por que falo assim (muito assim)
I'm from Philly, why I talk like this (a lot like this)
Eu sou do corajoso, por que eu ando assim (sim)
I′m from the gritty, why I walk like this (yeah)
Ganhei um milhão e depois ensinei minha cadela
I made a milli', then I taught my bitch
Eu sei que são alguns manos que perseguem minha vadia
I know it's a couple niggas that stalk my bitch
Mas eu também faria se não fosse minha garota
But I would too if that was not my chick
Não sei por que estou tão perdido, tipo
I don′t know why I am so lost, like

Eu tive danos cerebrais toda vez que pensei na bolsa
I got brain damage every time I think about the bag
Eu tive danos cerebrais, mas eles ignoraram porque eu tenho dinheiro
I got brain damage, but they overlook ′cause I got cash
Toda vez que recebo um cheque, todo mundo recebe uma esmola
Every time I get a check, everybody just got they hand out
Mas quando eu estava sem dinheiro, ninguém realmente tinha dinheiro para dar
But when I was broke, nobody really had they hand out

Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
Days come and go (days come and go)
Mas meu amor vai ficar
But my love gon' stay
Fique na estrada (fique na estrada)
Stay on the road (stay on the road)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)'
So my money straight (my money straight)

Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
Days come and go (days come and go)
Mas meu amor vai ficar
But my love gon′ stay
Fique na estrada (fique na estrada)
Stay on the road (stay on the road)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)'
So my money straight (my money straight)

Uh, oh, você está pensando nisso? Uh, uh, você está pensando nisso?
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you ′bout that?
Tomei os medicamentos, uh, então responda
Took them medications, uh, then reply back
Sim, eu sei que você me quer, garota, não se deite
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back
Estou tão estressado, esfrego meu cabelo enquanto deito, sim
I′ve been so stressed out, rub my hair while I lie back, yeah

Preciso de alguém só para desabafar como o AC (AC)
I need somebody just to vent to like the AC (AC)
Se você soubesse o que eu passei, você conhece minha vida louca (louca)
If you knew what I went through, you know my life brazy (brazy)
Fiz uma viagem, mas foi quando o OG foi para AC (sim)
Took a trip, but that's when OG went to AC (yeah)
Jogamos bacará a noite toda, só ganhamos oitenta, sim
We played baccarat all night, only made eighty, yeah
Tenho o número pessoal dele, mas nunca liguei para o JAY-Z, sim
Got his personal number, but I never called JAY-Z, yeah
Toda vez que ele é pago, você sabe que ele me paga, sim
Every time he get paid, you know he pay me, yeah
Você entendeu
You get it

Estou no topo do jogo como um equipado
I'm on top of the game like a fitted
E não enviamos mensagens com emojis, apenas com dígitos (apenas dígitos)
And we don′t text with emojis, only digits (only digits)
Você sabe o que isso significa? Tinha resíduos (oh)
Do you know what it mean? It had residuals (oh)
Estou apenas falando com você, baby, mas não estou me exibindo (oh)
I′m just talkin' to you, baby, I ain′t flexin', though (oh)
Só estou tentando aprender de verdade e tirar o melhor de você (oh)
I′m just tryna really learn and get the best of you (oh)
Eu te conto coisas sobre mim que meu ex não sabe (sim)
I let you know stuff about me that my ex don't know (yeah)
Eu fiz coisas que nunca faria para ter certeza de que o sexo seria ouro
I did stuff I′d never do to make sure the sex was gold
Lembro que caí, eles não estavam lá, mas agora minha seção está cheia
I remember I fell off, they wasn't there, but now my section full
E agora minha mansão tem um armário grande como a vista do investidor, estou ao seu lado
And now my mansion got a closet big as investor view, I'm next to you

Eu não terminei, espere, não, eu não terminei
I ain′t done, hold on, no, I ain′t done
Coloque-me em uma casa de loucos, preferiria ter vinte e três e um
Put me in a crazy home, would've rather been twenty-three and one
E eu não quero dizer que eles me ferraram
And I don′t wan' say they fucked me over
Mas eu desci para o quinto lugar
But I went down to fifth place
Tive que escalar meu caminho de volta só para ser aquela arma
Had to climb my way back up just to be that one gun

Tenho muita coisa na cabeça, tenho muita coisa no meu prato
I got too much on my mind, I got too much on my plate
Gastei duzentos mil no funeral de Desto, isso é uma herança
I spent two hundred thousand on Desto funeral, that′s an estate
Não sei por que eles estão bravos comigo porque estou expressando meus modos
I don't know why they be mad at me ′cause I'm expressin' my ways
Não sei por que choro às vezes, talvez eu seja abençoado sem destino
I don′t know why I cry sometimes, maybe I′m blessed with no fate

Não sobrou nada na minha caixa, nem sei o que dizer
I ain't had nothin′ left in my crate, I ain't even know what to say
Mas eu sempre volto como borracha laranja naquele grão de madeira
But I always bounce back like orange rubber on that woodgrain
E algumas pessoas dizem que eu sou louco, outras dizem que eu sou coxo (sim)
And some people say I′m insane, the other ones say I'm lame (yeah)
Mas a única coisa que eu sei, é que eu sempre vou permanecer o mesmo
But the only thing I know, I′m always gon' remain the same

Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
Days come and go (days come and go)
Mas meu amor vai ficar
But my love gon' stay
Fique na estrada (fique na estrada)
Stay on the road (stay on the road)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)'
So my money straight (my money straight)′

Os dias vêm e vão (os dias vêm e vão)
Days come and go (days come and go)
Mas meu amor vai ficar
But my love gon′ stay
Fique na estrada (fique na estrada)
Stay on the road (stay on the road)
Então meu dinheiro está certo (meu dinheiro está certo)'
So my money straight (my money straight)

Uh, oh, você está pensando nisso? Uh, uh, você está pensando nisso?
Uh, oh, you 'bout that? Uh, uh, you ′bout that?
Tomei os medicamentos, uh, então responda
Took them medications, uh, then reply back
Sim, eu sei que você me quer, garota, não se deite
Yeah, I know that you want me, girl, don't lie back
Estou tão estressado, esfrego meu cabelo enquanto deito, sim
I′ve been so stressed out, rub my hair while I lie back, yeah

Powered by musixmatch