Translate to
Wheezy, j'me casse d'ici
Wheezy outta here
Nan, j'répondrai pas
No, I will not answer
S'il te plaît, appelle pas mon téléphone
Please do not do call my phone
Monsieur Ne-Réponds-Pas-Au-Téléphone
Mr. Do-Not-Answer-Phone
S'il te plaît, meuf, laisse-moi tranquille
Please don′t girl, no, leave me 'lone
Double gobelet, c'est du polystyrène
Double cup, it′s styrofoam
J'arrive avec ma caisse, elle fait vroum
Pull up, my car, it go vroom
C'est un coupé, pas d'place pour les jambes
This a coupe, no-no legroom
J'arrive sur ta meuf comme un zoom
Pull up on your bitch like zoom
Quoi, tu pensais que j'allais pas venir ?
What, you thought that I wasn't gon' come through?
Tu pensais que j'allais pas être à l'aise ?
What you thought, I wasn′t gon′ get comfortable?
Tu sais que je ferais pas ça si c'était pas toi
You know I wouldn't do this if it wasn′t you
Ouais, ouais-ouais, ouais
Yeah, yeah-yeah, yeah
Ouais, ouais-ouais
Yeah, yeah-yeah
Je sais c'que je peux faire et c'que je peux pas faire
I know what I can and what I can't do
Je sais à chaque fois que j'arrive
I know every time that I′ma come through
Ouais, je suis devenu le grand homme
Yeah, I just turned to the big man
Grandes chaussures, grandes mains, en train de compter les gros billets
Big shoes, big hands, counting big bands
Gros B à l'arrière de mon nouveau pantalon
Big B on the back of my new pants
Elle a vu les fermetures éclair et a dit : "C'est des pantalons de malade"
She saw the zippers and said, "Those are some sick pants"
Ooh, j'me suis pris du Balmain à la volée
Ooh, I cop Balmain by the flurry
J'ai tellement d'argent de nos jours que je peux pas m'inquiéter
I got all this money nowadays so I can't worry
Inspire, expire, donc une meuf peut pas me déranger
Breathe in, breathe out, so a bitch can′t 'sturb me
Taille 29 pour mes jeans mais mon chargeur c'est un .30
Size 29 my jeans but my clip is a .30
Nan, j'répondrai pas
No, I will not answer
S'il te plaît, appelle pas mon téléphone
Please do not do call my phone
Monsieur Ne-Réponds-Pas-Au-Téléphone
Mr. Do-Not-Answer-Phone
S'il te plaît, meuf, laisse-moi tranquille
Please don't girl, no, leave me ′lone
Double gobelet, c'est du polystyrène
Double cup, it′s styrofoam
J'arrive avec ma caisse, elle fait vroum
Pull up, my car, it go vroom
C'est un coupé, pas d'place pour les jambes
This a coupe, no-no legroom
J'arrive sur ta meuf comme un zoom
Pull up on your bitch like zoom
Quoi, tu pensais que j'allais pas venir ?
What, you thought that I wasn't gon′ come through?
Tu pensais que j'allais pas être à l'aise ?
What you thought, I wasn't gon′ get comfortable?
Tu sais que je ferais pas ça si c'était pas toi
You know I wouldn't do this if it wasn′t you
Ooh, je vais l'avoir, l'empocher, j'ai pas le choix
Ooh, I'ma get it, run it up, have no choice
Je vais chanter jusqu'à perdre ma voix
I'ma sing ′til I got no voice
J'me fous de vous les mecs
I don′t fuck with you boys
Je sais à chaque fois que j'arrive
I know every time that I'ma come through
Ouais, je suis devenu le grand homme
Yeah, I just turned to the big man
Grandes chaussures, grandes mains, en train de compter les gros billets
Big shoes, big hands, counting big bands
Gros B à l'arrière de mon nouveau pantalon
Big B on the back of my new pants
Elle a vu les fermetures éclair et a dit : "C'est des pantalons de malade"
She saw the zippers and said, "Those are some sick pants"
Ooh, j'me suis pris du Balmain à la volée
Ooh, I cop Balmain by the flurry
J'ai tellement d'argent de nos jours que je peux pas m'inquiéter
I got all this money nowadays so I can′t worry
Inspire, expire, donc une meuf peut pas me déranger
Breathe in, breathe out, so a bitch can't ′sturb me
Taille 29 pour mes jeans mais mon chargeur c'est un .30
Size 29 my jeans but my clip is a 30
Nan, j'répondrai pas
No, I will not answer
S'il te plaît, appelle pas mon téléphone
Please do not do call my phone
Monsieur Ne-Réponds-Pas-Au-Téléphone
Mr. Do-Not-Answer-Phone
S'il te plaît, meuf, laisse-moi tranquille
Please don't girl, no, leave me ′lone
Double gobelet, c'est du polystyrène
Double cup, it's styrofoam
J'arrive avec ma caisse, elle fait vroum
Pull up, my car, it go vroom
C'est un coupé, pas d'place pour les jambes
This a coupe, no-no legroom
J'arrive sur ta meuf comme un zoom
Pull up on your bitch like zoom
Quoi, tu pensais que j'allais pas venir ?
What, you thought that I wasn't gon′ come through?
Tu pensais que j'allais pas être à l'aise ?
What you thought, I wasn′t gon' get comfortable?
Tu sais que je ferais pas ça si c'était pas toi
You know I wouldn′t do this if it wasn't you
