Translate to
Sai da frente
Back the hell off
Rock n Roll Jesus com todas as minhas unhas
Rock n Roll Jesus with all my nails on
Tudo que preciso é de um baseado e uma fiança
All I need is a blunt and a bail bond
E dê a esses filhos da puta cegos algo para sentir
And give these blind motherfuckers something to feel on
Rolando como um filho da puta, coloque suas rodas em movimento
Rollin′ like a motherfucker put your wheels on
E vamos descer a colina até que ela desapareça
And lets roll down the hill 'til the hill gone
Comecei no bloco, mas isso é algo para construir
I started on the block but that something to build on
E como posso rezar se não tenho onde me ajoelhar?
And how can I pray when I got nothing to kneel on?
Ei, o chão se foi
Hey, the ground is gone
Não olhe agora, mas o chão se foi
Don′t look now but the ground is gone
Estou tão alto que o chão desapareceu
I'm so high that the ground is gone
E eu nem sei em que nuvem estou
And I don't even know which cloud I′m on
Não olhe para baixo, mas o chão se foi
Don′t look down but the ground is gone
Não olhe para baixo porque o chão se foi
Don't look down cause the ground is gone
Agora estou a um milhão de milhas de casa
Right now I′m a million miles from my home
E eu estou tão alto que o chão desapareceu
And I'm so high that the ground is gone
Huh, ande no ar, mostre-me a borda e eu vou embora de lá
Huh, walk on air, show me to the edge and I walk off there
Não somos altos o suficiente, pelo contrário, e às vezes a vida simplesmente não se compara
We ain′t high enough au contraire, and sometimes life just don't compare
Diga meu nome, baby, puxe meu cabelo e eu vou te foder como um touro, eu juro
Sa-say my name baby pull my hair, and I′mma fuck you like a bull I swear
Eu tenho muito amor que eu poderia simplesmente compartilhar
I gotta lot of love that I could just share
Eu tenho muitas drogas que eu poderia simplesmente compartilhar
I gotta lot of drugs that I could just share
Eu sei, eu sei do que você gosta, garota? Um espelhinho bonitinho e uma menininha branca
I-I know, I know what you like girl? A nice lil mirror and a little white girl
Lá no topo da montanha, saltando
Way at the top of the mountain, bouncing
Que eu possa ser tudo menos aterrado
May I be everything but grounded
Eu nunca quero ver o fundo, o fundo
I don't ever wanna see the bottom, the bottom
Eu só quero flutuar, flutuar como Maomé
I just wanna float, float like Muhammad
Eu não quero nunca ver o fundo, o fundo
I don't wanna ever see the bottom, the bottom
Eu só quero flutuar...
I just wanna float...
Pular-pular de uma janela
Jump-jump out a window
Vamos-vamos-vamos pular de um prédio, querida
Lets-lets-lets jump off a building baby
Vamos pular-pular de uma janela-janela
Lets jump-jump out a window-window
Vamos pular de um prédio, querida
Lets jump off a building baby
Pular-pular de uma janela
Jump-jump out a window
Vamos-vamos-vamos pular de um prédio, querida
Lets-lets-lets jump off a building baby
Vamos pular-pular de uma janela-janela
Lets jump-jump out a window-window
Vamos pular de um prédio, querida
Lets jump off a building baby
Ei, o chão se foi
Hey, the ground is gone
Não olhe agora, mas o chão se foi
Don′t look now but the ground is gone
Estou tão alto que o chão desapareceu
I′m so high that the ground is gone
E eu nem sei em que nuvem estou
And I don't even know which cloud I′m on
Não olhe para baixo, mas o chão se foi
Don't look down but the ground is gone
Não olhe para baixo porque o chão se foi
Don′t look down cause the ground is gone
Agora estou a um milhão de milhas de casa
Right now I'm a million miles from my home
E eu estou tão alto que...
And I′m so high that the...
Ei, eu conheço uma garota chamada Crystal, seu sobrenome é Ball
Hey, I know a girl named Crystal, her last name Ball
Eu olho nos olhos dela e consigo ver tudo
I look into her eyes and I can see it all
Eu a vejo quando ela chora, estou lá quando ela liga
I see her when she cry, I'm there when she call
Porque eu vivo dentro do espelho na parede
'Cause I live inside of the mirror on the wall
Mate todos, morra no espírito da guerra
Kill ′em all, die in the spirit of the war
Pensando: por que estou sendo espiritual?
Thinkin′ what am I being spiritual for?
Hein? Merda, porque não há amor, morra enquanto a América bebe seu sangue
Huh? Shit, cause ain't no love, die while America drink your blood
Não é furacão, não é inundação
It ain′t no hurricane, it ain't no flood
Essa é outra merda da qual não somos conhecidos
This some other shit that we ain′t no of
Ganhe esse dinheiro, sim, ganhe esse dinheiro
Make that money, yeah make that money
Então observe o governo pegar esse dinheiro
Then watch the Government take that money
Mas nós vamos fazer um inferno, filho da puta, melhore
But we gon' raise hell, motherfucker get well
As leis são aprovadas e as economias falham
Laws get passed and economies fail
Amor, ódio, emoção, compulsão, vício, ficção, virgens
Love, hate, emotion, compulsion, addiction, fiction, virgins
Dixons, misturando, misturando, balançando, trocando, balançando
Dixons, minging, mixing, swinging, switching, swagging
Doces, freets, bichas, chamas, moda, aviões caindo, marco zero
Sweets, freets, faggots, flame, fashion, planes crashing, ground zero
Pule-pule-pule pela janela
Jump-jump-jump out a window
Vamos-vamos-vamos pular de um prédio, querida
Lets-lets-lets jump off a building baby
Vamos pular-pular de uma janela-janela
Lets jump-jump out a window-window
Vamos pular de um prédio, querida
Lets jump off a building baby
Ei, o chão se foi
Hey, the ground is gone
Não olhe agora, mas o chão se foi
Don′t look now but the ground is gone
Estou tão alto que o chão desapareceu
I'm so high that the ground is gone
Eu nem sei em que nuvem estou
I don't even know which cloud I′m on
Não olhe para baixo, mas o chão se foi
Don′t look down but the ground is gone
Não olhe para baixo porque o chão se foi
Don't look down cause the ground is gone
Agora estou a um milhão de milhas de casa
Right now I′m a million miles from my home
E eu estou tão alto que o chão desapareceu
And I'm so high that the ground is gone
Vamos-vamos-vamos pular de um prédio, querida
Lets-lets-lets jump off a building baby
Vamos pular-pular de uma janela-janela
Lets jump-jump out a window-window
Vamos pular de um prédio, querida
Lets jump off a building baby
