Line Em Up Portuguese translation

Lil Wayne

Translate to

MMM-Murda
M-M-M-Murda

Eu tinha um Benz quando você tinha uma bicicleta, uh
I had a Benz when you had a bike, uh
Toda essa cocaína me fez agir como branco
All this cocaine got me actin′ white
Você poderia perguntar a Jada Pinkett, mano, eu sou uma lenda
You could ask Jada Pinkett, nigga, I'm a legend
Você poderia perguntar a Chrissy Teigen, pergunte a John Legend
You could ask Chrissy Teigen, ask John Legend

Ela disse que eu tenho um gosto residual de baunilha
She said I got a vanilla aftertaste
Corte seu rosto, deixe-o usar seu sangue para sua loção pós-barba
Cut his face, let him use his blood for his aftershave
Harrell Park, não é nada como South Park
Harrell Park, it ain′t nothin' like South Park
Pistola chicoteia você até saber o número de série de cor
Pistol whip you 'til you know the serial number by heart
Sente o chop' em cima do nariz, se espirrar, eu aperto (fumo)
Sit the chop′ on top your nose, if you sneeze, I squeeze (smoke)

Consegui extensões extras, chame-os de Eazy-Es
Got them extra extendos, call them Eazy-Es
Uzis, .223s, TECs, semi-automática, reflex
Uzis, .223s, TECs, semi-automatic, reflex
A bala não tem nome, mas esses nomes não têm respeito
Bullet ain′t got no name, but these no-names ain't got no respect
Coloque algum respeito no meu nome, não sei de onde tirei isso
Put some respect on my name, don′t know where I got that from
Cientista louco nessa cadela, nem sei por que estou bravo
Mad scientist in this bitch, don't even know what I′m mad for
Whoo, porque é difícil ignorar a besteira quando não pode liberar
Whoo, 'cause it′s hard to ignore the bullshit when it can't flush
Whoo, tentando se esquivar e se abaixar, mas você não pode se abaixar, mano, blaow
Whoo, tryna dodge and duck, but you can't duck, nigga, blaow

Acrobacia, acrobacia, negócio real
Stunt, stunt, real deal
Tinha o MAC-11, real, real
Had the MAC-11, real, real
Teve que mandar sua bunda, o negócio real
Had to send your ass, the real deal
Teve que mandar sua bunda, o negócio real
Had to send your ass, the real deal
Tive que alinhá-los, sim, alinhá-los
Had to line ′em up, yeah, line ′em up
Seus manos me enganam, bah
You niggas quack me up, bah
Patolino, Pato Donald (sim, sim)
Daffy, Donald Duck (yeah, yeah)

Acrobacia, acrobacia, negócio real
Stunt, stunt, real deal
Tinha o MAC-11, real, real
Had the MAC-11, real, real
Teve que mandar sua bunda, o negócio real
Had to send your ass, the real deal
Teve que mandar sua bunda, o negócio real
Had to send your ass, the real deal
Eu tive que alinhá-los, sou nove deles
I had to line 'em up, I′ma nine 'em up
Esses manos me quebram, brrah
These niggas crack me up, brrah
Melhor Pato Donald
Better Donald Duck

Gaste-os, e eu vou queima-los, sim
Gas ′em up, I'ma fire ′em up, yeah
Empacote-os, vou empilhá-los, sim
Pack 'em up, I'ma pile ′em up, yeah
Alinhe-os, sim, inscreva-os, sim
Line ′em up, yeah, sign 'em up, yeah
Alinhe-os, sou anônimo
Line ′em up, I'm anonymous

Deixe de fora essa cadela, voltando com os cachorros
Leave out this bitch, comin′ back with the dogs
estou voltando com os cachorros
I'm comin′ back with the dogs
Vá no meu pescoço, estou voltando para o seu crânio (foi)
Go at my neck, I comin' back at your skull (gone)
estou voltando com as gavetas dela
I'm comin′ back with her drawers
Volte com a bolsa, o pacote e tudo, sim
Come back with the bag, the package and all, yeah
Eu coloquei o esconderijo na parede
I put the stash in the wall
Pau de 30 rodadas, estou batendo punheta, sim
30-round dick, I′m jackin' it off, yeah
Até que não haja mais valetes nas cartas
′Til ain't no more jacks in the cards
Ases e Reis, o mais negro dos corações
Aces and Kings, blackest of hearts
Joguei as mãos que me ensinaram
I played the hands I was taught

Homem de família, sua família envolvida, caramba
Family man, your family involved, damn
Árvore genealógica, galhos vão cair
Family tree, branches gon′ fall
Agindo como burro, sem agir de jeito nenhum, não
Actin' the ass, no actin′ at all, no
Todas as câmeras estão desligadas
All of the cameras is off
Você estragou o negócio, olhe para trás no shopping, hein
You fucked up the deal, look back at the mall, huh
Nós afundamos neles, de volta na forma
We dunk on 'em, back in the form

Eu tinha um Benz quando você tinha uma bicicleta, uh
I had a Benz when you had a bike, uh
Toda essa cocaína me fez agir como branco
All this cocaine got me actin' white
Pergunte a Jada Pinkett, eu sou uma lenda
Ask Jada Pinkett, I′m a legend
Você poderia perguntar a Chrissy Teigen, pergunte a John Legend
You could ask Chrissy Teigen, ask John Legend

Acrobacia, acrobacia, negócio real
Stunt, stunt, real deal
Tinha o MAC-11, real, real
Had the MAC-11, real, real
Teve que mandar sua bunda, o negócio real
Had to send your ass, the real deal
Teve que mandar sua bunda, o negócio real
Had to send your ass, the real deal
Eu tive que alinhá-los, sim, inscrevê-los
I had to line ′em up, yeah, sign 'em up
Esses manos me xingam (me xingam)
These niggas quack me up (quack me up)
Melhor Pato Donald (sim, sim)
Better Donald Duck (yeah, yeah)

Alinhe-os, inscreva-os
Line ′em up, sign 'em up
Eu vou moer, eu vou despedir
I′ma grind 'em up, I′ma fire 'em up
Fumaça, fumaça (gaste-os), fumaça, fumaça (empilhe-os)
Smoke, smoke (gas 'em up), smoke, smoke (pile ′em up)
Fumaça, fumaça, fumaça, fumaça, fumaça
Smoke, smoke, smoke, smoke, smoke
Huh, hein, alinhe-os, hein, blaow
Huh, huh, line ′em up, huh, blaow
Fumando, Pato Donald
Smokin', Donald Duck
Eu vejo você fazendo backup
I see you backin′ up
É melhor você pato Donald
You better Donald Duck
Seus manos me quebram
You niggas crack me up
É melhor você Pato Donald, blaow, blaow
You better Donald Duck, blaow, blaow

Line 'em up
Line 'em up
É melhor você Donald Duck, sim
You better Donald Duck, yeah
Gaste-os, e eu vou queima-los, sim
Gas ′em up, and I'ma fire ′em up, yeah
Empacote-os, e eu vou empilhá-los, fumar
Pack 'em up, and I'ma pile ′em up, smoke
Funeral
Funeral

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch