Translate to
Ouais ouais ouais, c'est l'enfoiré de Carter avec qui je suis revenu
Yea yea yea it′s the Carter motherfucker I came back around
C'est l'enfoiré de Carter avec qui je suis revenu
It's the Carter motherfucker I came back around
C'est l'enfoiré de Carter
It′s the Carter motherfucker
Laisse-moi te montrer mon constructeur, c'est le Carter
Let me show you my building man, it's the Carter
Je vais vous montrer à tous les tenants, les aboutissants, les hauts et les bas
I'ma show y′all the ins the outs the ups the down
Je sais de quoi je parle, c'est mon quatrième album solo bébé
Know what I′m talkin' ′bout this is me fourth solo album baby
Je suis revenu, tout seul cette fois, en reculant du mur
I came back around, by myself this time, back off the wall
Des armes en l'air au milieu des rues comme blak blak blak Bienvenue
Guns up in the air in the middle of the streets like blak blak blak Welcome
C'est le Carter, vous êtes tous les bienvenus, dur comme Malcolm
This is the Carter y'all welcome, hard as Malcolm
Dawg est un Seigneur Vulcain, aide-le, aussi fort que Malcolm
Dawg is a Vulcan Lord help him, hard as Malcolm
Dawg est un Seigneur Vulcain, aide-le, aussi fort que Malcolm
Dawg is a Vulcan Lord help him, hard as Malcolm
Dawg est un Seigneur Vulcain, aide-le, mais vous l'avez tous senti
Dawg is a Vulcan Lord help him, but y′all felt him
Cela fait de toi une partie de moi et pardon, si tu fais partie de moi
That make you a part of me and pardony, if a part of me
Est-ce que ce que tu veux être est ce que tu devrais être
Is what you wanna be what you oughtta be
Ne t'inquiète pas Carter, j'agis juste en conséquence
Don't worry Carter me I just actin′ accordingly
Je donne des ordres au commandant en chef
I give orders to the commander in chief
Juste le commandant en moi qui gère les rues du Mandarin V
Just the commander in me handlin' streets in the Mandarin V
J'entends que vous me calomniez, je lui donne juste le P
I hear you haters slanderin' me I just hand him the P
J'entends que vous me calomniez, je lui donne juste le P
I hear you haters slanderin′ me I just hand him the P
J'entends que vous me calomniez, je lui donne juste le P
I hear you haters slanderin′ me I just hand him the P
N'importe quel drame, je le rythme comme Indiana, je prends ta grand-mère
Any drama I pace it like Indiana, I take your grandma
Pacemaker et manipulez simplement la pièce
Pacemaker and just handle the piece
Pas deux doigts, je suis simultanément avec deux bangers
Not two fingers I simultaneously 'bout two bangers
Vous ne voulez pas de colère contre le bœuf de premier choix de l'USDA, vous êtes de la viande morte
You do not want anger USDA prime beef, ya dead meat
Je suis tellement en avance sur ces rappeurs branchés qui accélèrent
I′m so ahead of these trendy rappers speed up
J'ai déjà chaud quand un autre commence à chauffer
I'm already hot when another one startin′ to heat up
J'ai eu Mannie chaud avec moi parce que je l'ai toujours battu.
Got Mannie hot wit me 'cuz I always beat his beat up
Vous tous, les chats, avec vos pieds levés, vous commencez à ressembler à des pieds levés, je suis foutu
Y′all cats wit y'all feet up startin' to look like feet up, I′m G′d up
Sur le V'd up, dans le camion je dois relever mon siège
On the V'd up, in the truck I gotta put my seat up
Dans le coffre, j'ai ma basse et je ne parle pas de haut-parleurs
In the trunk I got my bass and I ain′t speakin' ′bout no speakers
Ce qui sort de ton haut-parleur, c'est le discours de Wheezy F. bébé.
What's leakin′ up out of yo speaker is the speech of Wheezy F. baby
Ni plus ni moins bébé, ainsi de suite et ainsi de suite
No more no less baby, so forth and so on
Salon de la porte d'entrée, jeune négro changeant de nous
Front door livin' room young nigga switchin' we
Ce dont tu as besoin, le salon de la porte d'entrée, jeune négro qui change de nous
What you need, front door livin′ room young nigga switchin′ we
Ce dont tu as besoin, prends du crack, prends de l'herbe
What you need, get you crack get you weed
Dirigez-vous vers l'arrière, regardez devant vous et voyez
Make your way to the back look ahead and see
Salope blanche dans la salle de bain donne la tête pour la vitesse
White bitch in the bathroom givin' head for speed
Mais ne tourne pas la tête vers moi, c'est le président qui l'a fait
But don′t you turn your head at me, the president been doin' it
Papa a essayé de le ruiner mais j'ai construit ce bâtiment à partir des ornières
Daddy tried to ruin it but I built this building from the ruts
Je possède tous les coins et les coupures de cet enfoiré
I own all the corners and the cuts in this motherfucker
Et les fédéraux savent exactement ce qu'il y a dans cet enfoiré
And the feds know just what′s in this motherfucker
J'ai créé des négros pour qu'ils ne puissent pas s'effondrer dans cet enfoiré.
Made niggaz so they can't bust in this motherfucker
Alors avec ça, continuons à bouger, passons à la cuisine
So with that lets keep it movin′, on to the kitchen
Là où mes sorcières le font brasser, regarde comment mes chiennes le font
Where my witches keep it brewin', look at how my bitches do it
Bucky Buck nue regarde tous mes bottillons de chiennes
Bucky buck naked look at all my bitches booties
Ils s'occupent de tous mes produits pharmaceutiques
They handle all my pharmaceutics
Je l'ai eu du prométhazane au métamucil
I got it from promethazane to metamucil
Je suis crucial, je ne veux pas t'effrayer
I'm crucial don′t mean to spook you
Mais c'est la Nouvelle-Orléans donc mes reines font du vaudou, tu sais
But this is new Orleans so my queens do voodoo, you know
Donc les choses avancent
So the things just move through
Je ressens ta douleur, j'ai des choses pour te calmer
I feel your pain I got things to soothe you
Cela remplit la canne donc Wayne le neutre
That fills the cane so Wayne the neutral
Ne déteste pas le jeu, déteste l'institution
Don′t hate the game, hate the institution
Cela remplit la canne donc Wayne le neutre
That fills the cane so Wayne the neutral
Ne déteste pas le jeu, déteste l'institution, connard
Don't hate the game, hate the institution, fucker
Je suis revenu, c'est le Carter
I came back around, it′s the Carter
Je te montrerai le reste de la maison plus tard
Show you the rest of the house later
On va monter à l'étage, tu sais
We gon' go upstairs, you know
Tu sais ce que c'est vrai
You know what this is right
Le Carter
The Carter
