Counterfeit Portuguese translation

Limp Bizkit

Translate to

Fada Flobber
Flobber fairy
Você sabe que nós descobrimos você
You know we figured you out

Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara
You're freakin′ me out, you wear a mask
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara
You're freakin′ me out, you wear a mask
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara
You're freakin′ me out, you wear a mask

Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freakin' me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara
You′re freakin' me out, you wear a mask
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara
You're freakin' me out, you wear a mask
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freakin′ me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma... falso
You′re freakin' me out, you wear a fake

Ei, cara, acorde e cheire o concreto
Hey, man, wake up and smell the concrete
Estranho ver que você mudou como o LB
Strange to see you′ve changed, like the LB
Pode ser uma crise de identidade, mas não posso comprar isso
Could be identity crisis, but I can't buy this
A realidade morde, mas a vida é assim
Reality bites but that′s what life is
Lamentável você, seu comportamento hediondo
Pitiful you, your hideous behavior
Odeio o que Deus te deu, fingindo toda a flava
Hate what God gave ya, fakin' all the flava
Mentes artificiais procurando as novas tendências
Artificial minds seekin′ out the new trends
Entre onde você se encaixa, pare de pensar como um passado
Get in where you fit in, quit thinkin' like a has-been
Cavando na minha cultura, deixe-me deixar seus punks saberem
Diggin' in my culture let me let your punks know
Eu sou um soldado da velha escola com o fluxo do funk
I′m an old school soldier with the funk flow
Uma pena que você quer mudar a si mesmo porque está cansado de si mesmo
A damn shame, you wanna change yourself because you′re sick of yourself

Bem, estou outro de você, também
Well, I'm sick of you, too
Falso
Fake
Você é um falsificado
You′re a counterfeit
Folso, você sabe que nós descobrimos você
Fake, you know we figured you out
Bem, estou outro de você, também
Well, I'm sick of you, too
Falso
Fake
Você é um falsificado
You′re a counterfeit
Falso
Fake!

Eu me pergunto, eu me pergunto, eu me pergunto como é ser um clone
I wonder, I wonder, I wonder what it's like to be a clone
Não fazendo nada, nada sozinho
Doin′ nothin', nothin' on my own
Sozinho em sua miséria, você está mordendo meu novo estilo
Alone in your misery, you′re bitin′ on my new style
Arquivado como uma falsificação, entrando na história como nada além de um gato de cópia (gato de cópia)
Filed as a counterfeit, going down in, history as nothin' but a copy cat (copy cat)
Então, se você está fingindo que é legal, você precisa de um bastão de bola bem onde está sua cabeça
So if you′re fakin' that you′re phat, you need a ball bat right where your head is at
Todo o seu desespero causa separação, agora eu pego o microfone para intimidar
All your desperation causes separation, now I grab the mic to intimidate
Sua fraqueza grita de mancar em sua sirene
Your weakness screams from the limp on your siren
Os falsos entendem a dica rapidamente com um filme de funk
Phonies get the hint quick, smacked with funk flick
Pain for the fakers fama não pode manter porque você está cansado de si mesmo
Pain for the fakers fame can't maintain because you′re sick of yourself

Bem, estou outro de você, também
Well, I'm sick of you, too
Falso
Fake
Você é um falsificado
You're a counterfeit
Folso, você sabe que nós descobrimos você
Fake, you know we figured you out
Bem, estou outro de você, também
Well, I′m sick of you, too
Falso
Fake
Você é um falsificado
You′re a counterfeit
Falso
Fake!

Todos esses falsos
All these phonies

Você desconsiderou sua vida (Desconsiderou sua vida)
You disregarded your life (disregarded your life)
Você desrespeitou seus amigos (Você desrespeitou seus amigos)
You disrespected your friends (you disrespected your friends)
Você até roubou sua aparência (roubado)
You've even stolen your appearance (stolen)
De sair com minha família
From hangin′ out with my family
Mas eu nunca deveria ter baixado minha guarda (nunca deveria ter baixado minha guarda)
But I should have never dropped my guard (shoulda never dropped my guard)
Então você poderia me esfaquear pelas costas (me esfaquear pelas costas)
So you could stab me in the back (stab me in the back)
Mas você estava me enganando (Você estava me enganando)
But you were faking me out (you were faking me out)
Apenas me fingindo, você usa uma máscara (você usa uma máscara)
Just faking me out, you wear a mask (you wear a mask)

Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
You're freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
You′re freaking me out, you wear a mask called counterfeit!
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
You're freaking me out, you wear a mask called counterfeit!
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
Freaking me out, you wear a mask called counterfeit
Você me deixa ouro, você veste uma máscara chamada "falsificado"
You′re freaking me out, you wear a mask called counterfeit

Agora você está constantemente começando a mudar
Now you're steadily startin' to change
Você quer reorganizar seu estilo de vida, viver como uma criança selvagem
You wanna re-arrange your lifestyle, live like the wild child
Com a vibração viva, você poderia mentir para tentar ser tão voador
With the vibe alive you could lie to try and be so fly
Uma mentira, mas você nega que é uma farsa!
A lie, but you deny you′re a fake!
Você sabe que achamos que você é um falso
You know we figured you′re a phony
Você sabe que nós descobrimos você
You know we figured you out
Falso
Fake
Você sabe que nós descobrimos você, descobrimos você, descobrimos você
You know we figured you out, figured you out, figured you out

Falso
Fake
Falso
Fake
Falso
Fake
Falso
Fake
Me assustando, você provavelmente está me assustando (Falso!)
Freaking me out, you're probably freaking me out (fake)
Me assustando, você provavelmente está me assustando (Falso!)
Freaking me out, you′re probably freaking me out (fake)
Me assustando, você provavelmente está me assustando (Falso!)
Freaking me out, you're probably freaking me out (fa-)
Me assustando, você provavelmente está me assustando (Falso!)
Freaking me out, you′re probably freaking me out (-ake)

Powered by musixmatch