Translate to
Poxa, sinto sua falta, Chester
Damn, I miss you, Chester
Enviando amor de um compressor de baixo (te amo)
Sendin′ love from a bass compressor (love you)
Controle de solo com uma alma como a de Bowie
Ground control with a soul like Bowie
E eu vou te cortar em pedaços se eu estiver sob pressão
And I'll chop you up if I′m under pressure
Eu realmente não quero me gabar (me gabar)
I don't really wanna brag (brag)
Só estou dizendo aos filhos da puta que vou embora com uma bolsa (bolsa)
I'm just telling motherfuckers that I′m leaving with a bag (bag)
High five para os marcados e estranhos (estranhos)
High five to the scarred and the strange (strange)
Do bandido que nunca será domado (woo)
From the outlaw that′ll never get tamed (whoo)
Batidas Bizkit da banda pirata
Bizkit beats from the pirate band (Napster)
Assinei este acordo com uma mão de lagosta (lagosta)
Signed this deal with a lobster hand (lobster)
Freestyle como um pino de boliche
Freestyle like a bowling pin
Flexione essas barras em uma barbatana de golfinho (Dolf Lungren)
Flex these bars on a dolphin fin (Dolph Lundgren)
A vida é muito curta, mas não posso reclamar (o quê)
Life's too short, but I can′t complain (what?)
Fazendo cambalhotas em um bastão de doces (o quê)
Doing backflips on a candy cane (what?)
Andar de scooter com capa à noite
Ride my scooter with a cape at night
E eu dou um high-five em um semáforo (woop woop)
And I'ma high-five me a traffic light (whoop, whoop)
Eu pisco duas vezes e então me teletransporto (teletransporto)
I blink twice, then I teleport (teleport)
Foi expulso do Trump Resort (o quê)
Got kicked out of the Trump Resort (what?)
Comprei esta nuvem com um plano de pagamento
Bought this cloud on a payment plan
Então eu sumi em uma minivan
Then I ghosted out in a minivan
Microfone na minha mão como um cone de waffle
Mic in my hand like a waffle cone
Cuspindo xarope na zona do crepúsculo
Spittin′ out syrup in the twilight zone
Não tenho emprego, mas estou no horário
Got no job, but I'm on the clock
E você não pode me parar porque eles não param
And you can′t stop me 'cause the shit don't stop
Olá, meninas, oh
Hey, ladies, oh
Quando você está quente, você está quente (sim)
When you′re hot, you′re hot (yeah)
Quando você não é, você não é (não)
When you're not, you′re not (nope)
Ei, rapazes, oh
Hey, fellas, oh
Quando você está quente, você está quente (sim)
When you're hot, you′re hot (yeah)
Quando você não está, você não está
When you're not, you′re not
Cadela, você sabe que eu sou gostosa
Bitch, you know I'm hot
Quantas lambidas faltam para a pimenta estourar?
How many licks 'til the pepper gon′ pop? (Pop, pop)
Disse ao meu boné que é o CEO
Told my cap it′s the CEO (oh)
Então eu fiz moonwalk em um OVNI
Then I moonwalked in a UFO (oh)
Enfeite meus sapatos com uma guirlanda de Natal
Mic my shoes with a Christmas wreath
Deixando cair essas barras enquanto escovo meus dentes
Droppin' these bars while I brush my teeth
Virando esse verso como um bumerangue
Flippin′ this verse like a boomerang
Aterrissou no palco com seu toque de cocô
Landed on stage in your Pootie Tang
Mochila cheia de uma nova doença
Backpack filled with a new disease
Contando minhas dúvidas, sou difícil de agradar
Tellin' my doubts, I′m hard to please
Não nos importamos, saltamos nas nuvens
We don't care, we bounce on clouds
Cante desafinado e ainda estamos muito altos
Sing off-key, and we′re still too loud
O Bizkit cai, o lugar explode
Bizkit drops, the place explodes
Pulando pela vida de meia-calça
Jumpin' through life in my pantyhose
Ainda sem emprego, mas estou no horário
Still no job, but I'm on the clock
E você não pode me parar porque eles não param
And you can′t stop me ′cause the shit don't stop
Olá, meninas, oh
Hey, ladies, oh
Quando você está quente, você está quente (sim)
When you′re hot, you're hot (yeah)
Quando você não é, você não é (não)
When you′re not, you're not (nope)
Ei, rapazes, oh
Hey, fellas, oh
Quando você está quente, você está quente (sim)
When you′re hot, you're hot (yeah)
Quando você não está, você não está
When you're not, you′re not
Eu vejo através do seu ato e ainda gosto do show
I see through your act, and I still enjoy the show, yeah
Sem dança, sem chance
No dance, no chance
Sem dança, sem chance
No dance, no chance
Sem chance
No chance
Sem torrada, sem fantasma
No toast, no ghost
Sem torrada, sem fantasma
No toast, no ghost
Nenhum fantasma
No ghost
Sem apostas, sem dívidas
No bets, no debts
Sem apostas, sem dívidas
No bets, no debts
Sem dívidas
No debts
Ah, que pena
Oh, too bad
Pena que tenho que lidar com as vadias
Too bad, gotta deal with the bitches
Alguns de vocês são grandes demais para suas calças
Some of y′all too big for your britches
Que tal um high-five para as meninas e os rapazes bons?
How's about a high five for the good girls and the good guys?
Vamos lá!
C′mon
Pena que tenho que lidar com as vadias
Too bad, gotta deal with the bitches
Alguns de vocês são grandes demais para suas calças
Some of y'all too big for your britches
Que tal um high-five para as meninas e os rapazes bons?
How′s about a high five for the good girls and the good guys?
Você sabe quem você é!
You know who you are
Aumente o volume!
Turn it up
Eu fiz essa mãe banhada a diamante
I made this motherfucker diamond-plated
Fazendo amor com Morgan Wallen no elevador
Makin' love to Morgan Wallen in an elevator
Eu estarei ligando você como um gerador
I′ll be turnin' on you bitches like a generator
Eu serei o maior filho da puta que você já odiou
I'll be the greatest motherfucker that you ever hated
Que você já odiou
That you ever hated
