Out of Style Portuguese translation

Limp Bizkit

Translate to

Não podemos mudar o passado
We cannot change the past
Mas podemos começar hoje para fazer um amanhã melhor
But we can start today to make a better tomorrow

Bata nele
Hit it

DJ letal
DJ Lethal
(Fresco)
Fresh
(Fresco)
Fresh
(Fresco)
(Fresh)
Cheque Chiggity, três, dois, um
Chiggity-check, three, two, one

Eu estive pedindo algo (pedindo algo)
I′ve been askin' for somethin′ (askin' for somethin')
Enquanto eu não estou pedindo nada (pedindo nada)
While I′m askin′ for nothin' (askin′ for nothin')
Quando isso vai mudar?
When′s it gonna change?
Me machuca de um jeito amoroso
Hurts me in a loving kinda way
Eu vou comemorar, sim
I'ma celebrate, yeah

É hora de balançar esse filho da puta
It′s time to rock this motherfucker
Porque estou sempre fora de moda (estilo)
'Cause I'm always out of style (style)
Nunca mude meu estilo porque meu estilo é meio novo
Never change my style ′cause my style is kinda fresh
Suas vadias estão pedindo uma passagem de som
You bitches askin′ for a sound check

Cheque, um, dois, cadela
Check, one, two, bitch
Você mal toca o chão, sim
You barely touch the ground, yeah
Engasgado com seu jogo de salto
Choked up on your bounce game
Descendo a montanha
Comin' down the mountain

Imitadores, você tem sorte por eu ter deixado você ficar perto de mim
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Cheque, três, quatro
Check, three, four
Bizkit lá fora na recompensa
Bizkit out there on the bounty
Na zona de guerra, tenho esses campistas ao meu redor
In the warzone, got these campers all around me

Devemos estar no mesmo time (mesmo time)
We should be on the same team (same team)
Na porra do mesmo time (mesmo time)
On the motherfuckin′ same team (same team)
Se não somos, então não somos nada, nada (woo)
If we ain't, then we nothing, nothing (woo)

Porra, fiquei sério por um segundo
Damn, got serious for a second
eu diria delirante para o registro
I would say delirious for the record
Olhando para trás como um cético
Lookin′ back as a skeptic
Por que há uma cruz pendurada no meu colar?
Why is there a cross hangin' from my necklace?

Quando isso vai mudar?
When′s it gonna change?
Me machuca de um jeito amoroso
Hurts me in a, in a loving kinda way
Eu vou comemorar, sim
I'ma celebrate, yeah

É hora de balançar esse filho da puta
It's time to rock this motherfucker
Porque estou sempre fora de moda (estilo)
′Cause I′m always out of style (style)
Nunca mude meu estilo porque meu estilo é meio novo
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Suas vadias estão pedindo uma passagem de som
You bitches askin′ for a sound check

Cheque, um, dois, cadela
Check, one, two, bitch
Você mal toca o chão, sim
You barely touch the ground, yeah
Engasgado com seu jogo de salto
Choked up on your bounce game
Descendo a montanha
Comin' down the mountain

Imitadores, você tem sorte por eu ter deixado você ficar perto de mim
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Cheque, três, quatro
Check, three, four
Bizkit lá fora na recompensa
Bizkit out there on the bounty
Na zona de guerra, tenho esses campistas ao meu redor
In the warzone, got these campers all around me

Devemos estar no mesmo time (mesmo time)
We should be on the same team (same team)
Na porra do mesmo time (mesmo time)
On the motherfuckin′ same team (same team)
Se não formos, nada, nada
If we ain't then we nothing, nothing

Devemos estar no mesmo time (mesmo time)
We should be on the same team (same team)
Na porra do mesmo time (mesmo time)
On the motherfuckin′ same team (Same team)
Se não formos, nada, nada
If we ain't then we nothing, nothing

É hora de balançar esse filho da puta
It's time to rock this motherfucker
Porque estou sempre fora de moda (estilo)
′Cause I′m always out of style (style)
Nunca mude meu estilo porque meu estilo é meio novo
Never change my style 'cause my style is kinda fresh
Suas vadias estão pedindo uma passagem de som
You bitches askin′ for a sound check

Cheque, um, dois, cadela
Check, one, two, bitch
Você mal toca o chão, sim
You barely touch the ground, yeah
Engasgado com seu jogo de salto
Choked up on your bounce game
Descendo a montanha
Comin' down the mountain

Imitadores, você tem sorte por eu ter deixado você ficar perto de mim
Copycats, you lucky that I let you hang around me
Cheque, três, quatro
Check, three, four
Bizkit lá fora na recompensa
Bizkit out there on the bounty
Na zona de guerra, tenho esses campistas ao meu redor (fresco)
In the warzone, got these campers all around me (fresh)

Powered by musixmatch