Translate to
Você está pronto?
Are you ready?
Ooh, vamos lá
Ooh, c′mon
Não é engraçado como o tempo voa, hein?
Ain't it funny how time flies, huh
Longe da vista, longe do coração
Out of sight, out of mind
(Sim, claro)
(Yeah, right)
Mais uma vez de volta é o incrível
Once again back it′s the incredible
Subliminar o inFredível D
Subliminal the inFredible D
Uma vez na terra
Once down in the dirt
Agora nem preciso me barbear quando vou trabalhar
Now I ain't even gotta shave when I'm goin′ to work
Tudo bem, parece que vou beber hoje à noite
A′ight looks like I'm drinkin′ tonight
Amanhã estarei tomando um pouco de Pedialite, vamos lá
Tomorrow I'll be sippin′ on some Pedialite, c'mon
Rock rock para o planeta rock, não pare
Rock, rock to the planet rock, don′t stop
(Vamos, vamos)
(C'mon, c'mon)
Rock rock para o planeta rock, não pare
Rock, rock to the planet rock, don′t stop
(Vamos, vamos)
(C′mon, c'mon)
Não é engraçado como o tempo voa, hein?
Ain′t it funny how time flies, huh
Conversa fiada, essa merda não importa
Chit chatter, that shit don't matter
(Não importa)
(It don′t matter)
Verifique o fluxo que eu cultivo organicamente
Check the flow I organically grow
Como a erva daninha que eu uso, Sheez está te deixando saber
Like the weed I for sheezy be lettin' ya know
Ooh sim, estou meio excitado
Ooh yeah, kinda feelin′ horny
Quem é? O que diz? Qual é a sua aparência?
Who that is? What it say? What it look like?
Vinte olhos na minha cabeça desajustados
Twenty eyes in my head misfit
E eu nunca vou mudar
And I ain't never gonna change
(Vamos lá)
(C'mon)
Não pense que você sabe do que diabos eu estou falando
Don′t think you know what the hell I′m all about
(Fenómeno)
(Phenomenon)
(Vamos)
(Come on)
(Algo como um fenômeno)
(Somethin' like a phenomenon)
(Vamos)
(Come on)
Não pense que você entendeu tudo sobre mim
Don′t think you got my shit all figured out
(Fenómeno)
(Phenomenon)
(Vamos)
(Come on)
(Algo como um fenômeno)
(Somethin' like a phenomenon)
Estou morrendo, seu pula pula, pula, pula, ma-ma-move, ma-move
I′m a make ya bounce bo-bounce ma-ma-move ma-move
Ba-ba-quebrar você com algo assim
Ba-ba-break you off a little somethin' like this
Salte, salte ...
Bounce bo-bounce ma-ma-move ma move
Ba-ba-quebrar você um pouco, algo assim, algo assim
Ba-ba-break you off a little somethin′ like, somethin' like this
Ok, pessoal, vamos começar do começo
Okay, chaps let's take it from the top
(Ir)
(Go)
Todos vocês, estrelas do rock de Hollywood
All you Hollywood rockstars
(Estrelas do rock)
(Rockstars)
O idiota de Hollywood desejando ter muito dinheiro
Hollywood ass wishin′ you had big cash
(Ching)
(Ching)
Rolando como seu cafetão
Rollin′ like your pimpin'
Mas você realmente não tem nada a ver
But you aint really got shit goin′
Porque você não está mancando como o Bizkit
'Cuz you ain′t limpin' like the Bizkit
Sim!
(Yeah)
Você está apenas sentado à margem
You′re just sittin' on the sidelines
Você é apenas uma criança falsa, se houver um título, então eu o aceitarei
You just a fake kid if there's a title then I′ll take it
Com quem você bateu com o boo yah
Who yah hit ya with the boo yah
E eu não estou brincando
And I ain′t fuckin' playin′ around
Rock rock para o planeta rock, não pare
Rock rock to the planet rock, don't stop
(Vamos, vamos)
(C′mon, c'mon)
Rock rock para o planeta rock, não pare
Rock rock to the planet rock, don′t stop
(Vamos, vamos)
(C'mon, c'mon)
Não pense que você sabe do que diabos eu estou falando
Don′t think you know what the hell I′m all about
(Fenómeno)
(Phenomenon)
(Vamos)
(Come on)
(Algo como um fenômeno)
(Somethin' like a phenomenon)
(Vamos)
(Come on)
Não pense que você entendeu tudo sobre mim
Don′t think you got my shit all figured out
(Fenómeno)
(Phenomenon)
(Vamos)
(Come on)
(Algo como um fenômeno)
(Somethin' like a phenomenon)
Estou morrendo, seu pula pula, pula, pula, ma-ma-move, ma-move
I′m a make ya bounce bo-bounce ma-ma-move ma-move
Ba-ba-quebrar você com algo assim
Ba-ba-break you off a little somethin' like this
Salte, salte ...
Bounce bo-bounce ma-ma-move ma move
Ba-ba-quebrar você um pouco, algo assim, algo assim
Ba-ba-break you off a little somethin′ like, somethin' like this
O que você faria se esse fosse o fim do mundo?
What you would do if this was the end of the world?
(Diga-me o que você faria?)
(Tell me what would you do?)
O que você faria se esse fosse o fim do mundo?
What you would do if this was the end of the world?
(Diga-me o que você faria?)
(Tell me what would you do?)
O que você faria se esse fosse o fim do mundo?
What you would do if this was the end of the world?
(Diga-me o que você faria?)
(Tell me what would you do?)
O que você faria se esse fosse o fim de tudo?
What you would do if this was the end of it all?
Quer que eu te diga o que eu faço, vamos lá
Want me tell you what I do, c'mon
Eu aumentaria tudo
I′d turn it all up
(Oh sim)
(Oh yeah)
E eu calaria tudo
And I′d shut it all up
(Oh sim)
(Oh yeah)
E eu traria aquela batida de volta
And I'd bring that beat back
(Oh sim)
(Oh yeah)
Certo, então traga de volta, vai!
A′ight, then bring it on back, go!
Sim!
Yeah!
Traga essa batida de volta!
Bring that beat back!
Dizer o que?
Say what?
Estou morrendo, seu pula pula, pula, pula, ma-ma-move, ma-move
I'm a make ya bounce bo-bounce ma-ma-move ma-move
Ba-ba-quebrar você com algo assim
Ba-ba-break you off a little somethin′ like this
Salte, salte ...
Bounce bo-bounce ma-ma-move ma-move
Ba-ba-quebrar você com algo assim
Ba-ba-break you off a little somethin' like this
Uh, uh, algo assim
Uh, uh, a little somethin′ like this
Uh, uh, é o bebê Limp Bizkit
Uh, uh, it's Limp Bizkit baby
