Translate to
Damas y caballeros, Limp Bizkit y Snoop Dogg
Ladies and gentlemen Limp Bizkit and Snoop Dogg
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
Freak baby, freak, freak baby
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
Freak baby, freak, freak baby
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Estás lista para dar la vuelta?)
Red light green light (you ready to roll?)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you′re ready to go (tell me when you're ready to roll)
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Estás lista para dar la vuelta?)
Red light green light (you ready to roll?)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you′re ready to go (tell me when you're ready to roll)
Tengo las llaves bebé, tranquilízate bebé
I got the keys baby, put your mind at ease baby
Vamos jugador, saca el dinero nene
Go playa, layin' the cheese baby
Se que estás mordiendo, mordiendo mi estilo
I know you bitin′, bitin′ my steez baby
Pero vine, vine a complacer nena
But I came (came) came to please baby
No esperes, saca la grasa nena
Don't wait (wait) lay the greeze baby
No decaigas, sacude las rodillas nena
Don′t flake (flake) shake the knees baby
Tu amigo está enojado conmigo bebé oh bueno, enemigos bebé
Your fella's mad at me baby, oh well, enemies baby
Quién está presumiendo, ellos se burlan de mi nena?
Whose braggin′ they raggin' on me baby?
El aliento de quien se arrastra sobre mi nena?
Whose breath is draggin′ on me baby?
Quien camina a través de toda la agonía nena?
Whose steps through all agony baby?
Los cheques de quien son más grandes que los míos?
Whose checks (checks) are bigger than me baby?
Quien piensa antes de que suceda nena?
Who thinks (thinks) before it goes down baby?
Quien rockea en cada ciudad nena?
Who rocks (rocks) in every town baby?
Si no soy yo, entonces no se
I don't know if it ain't me
Debe ser un clon en este micrófono nena
Must be a throne on this microphone baby
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Estás lista para dar la vuelta?)
Red light green light (you ready to roll?)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you′re ready to go (tell me when you′re ready to roll)
Luz roja luz verde (luz roja luz verde) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (red light green light) (you roll on down)
Luz roja luz verde (luz roja luz verde) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (red light green light) (you roll on down)
Luz roja luz verde (¿estás listo para rodar?) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (you ready to roll?) (you roll on down)
Dime cuando estés listo para ir (listo para ir)
Tell me when you're ready to go (ready to go)
Salta en el coche de quien, desliza al ritmo de
Jump in the pool ride slide to the rhythm of
Snoop D.O, doble G el negro del apodo
Snoop D.O. double G nigga from the dub
Represento al máximo a donde quiera que voy
I represent it to the fullest everywhere I go
Garantizado para reventar una perra, si soy tan original
Guaranteed to bust a ho yeah I′m so original
No tengo por que, te lo dije desde el inicio
I don't have to I told you from the get-go
Me gusta pasar desapercibido con mis negros fumando hierba
I like to lay low with my niggas blowin′ Endo
Nos gusta beber, hablar mierda y escupir a las perras
We like to drink talk shit and spit at bitches
Y así es la forma en que lo hacemos, algunas veces golpeamos interruptores
And that's the way we do it sometimes we hittin′ switches
En la nave, deslizandonos al barrio y de regreso
In the low rider slidin' to the hood and back
Es Snoop Dogg en el Cadillac hijo de puta
It's Snoop Dogg in the motherfuckin′ Cadillac
Lo llaman Snoop Deville de verdad
They call it Snoop Deville for real
Obtengo el dinero y nunca jamas consumo pastillas
I get the money and I never ever pop no pills
Solía reventarlos cuando derribaba a estos hijos de puta
I used to pop′em when I took these motherfuckers down
Solía hacer toda clase de mierdas cuando era salvaje
I used to do all kind of shit when I was wild
Solían llamarme Pequeño Bow Wow y ahora soy el Gran Bow Wow
I used to call me Lil Bow Wow now I'm Big Bow Wow
En esta mierda reventando el estilo libre
In this motherfucka bustin′ a freestyle
Snoop Dogg está en el lugar para ver
Snoop Dogg is in the place to see
Hazlo con mi sobrino Freddy D
Do it with my nephew Freddy D
Oh nosotros, en el lugar para vernos
Ooh wee, in the place to see
Snoop D.O. Doble G del D.P.G.C (Dogg Pound Gangsta Crips) (Perrera de los Pandilleros Crips)
Snoop D. O. double G from the D.P.G.C
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Estás lista para dar la vuelta?)
Red light green light (you ready to roll?)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you're ready to go (tell me when you′re ready to roll)
Luz roja luz verde (luz roja luz verde) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (red light green light) (you roll on down)
Luz roja luz verde (luz roja luz verde) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (red light green light) (you roll on down)
Luz roja luz verde (¿estás listo para rodar?) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (you ready to roll?) (you roll on down)
Dime cuando estés listo para ir (listo para ir)
Tell me when you're ready to go (ready to go)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estes lista para rolear
Tell me when you′re ready to roll
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you're ready to go (tell me when you're ready to roll)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estes lista para rolear
Tell me when you′re ready to roll, roll
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you′re ready to go (tell me when you're ready to roll)
Mira quién está hablando nena
Look who′s talkin' it up baby
Una vez más entizándose, nena
One more chalkin′ it up baby
Mapa estelar, acechándolo nena
Star maps stalkin' it up baby
Mis perros ladrando nena
My dogs barkin′ it up baby
Quien pensaría que estaría colocandolo nena?
Who'd a thought I'd be layin it down baby?
Quien pensaría que estaría quitandote lo enojada nena?
Who′d a thought I′d be turnin' your frown baby?
Nunca se acerca de las cosas en estos días nena
Never know about things these days baby
Hasta que tu teléfono celular suena y soy yo nena
′Til your cell phone rings and it's me baby
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Luz roja, luz verde)
Red light green light (red light green light)
Luz roja, luz verde (Estás lista para dar la vuelta?)
Red light green light (you ready to roll?)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you′re ready to go (tell me when you're ready to roll)
Luz roja luz verde (luz roja luz verde) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (red light green light) (you roll on down)
Luz roja luz verde (luz roja luz verde) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (red light green light) (you roll on down)
Luz roja luz verde (¿estás listo para rodar?) (ruedas hacia abajo)
Red light green light (you ready to roll?) (you roll on down)
Dime cuando estés listo para ir (listo para ir)
Tell me when you′re ready to go (ready to go)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estes lista para rolear
Tell me when you're ready to roll, roll
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you're ready to go (tell me when you′re ready to roll)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estes lista para rolear
Tell me when you′re ready to roll, roll
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estés listo para ir (dime cuando estés listo para rodar)
Tell me when you're ready to go (tell me when you′re ready to roll)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estes lista para rolear
Tell me when you're ready to roll, roll
Enloquece nena, enloquece, enloquece nena
(Freak baby freak, freak baby)
Dime cuando estés lista para irte
Tell me when you′re ready to go
