Shark Attack French translation

Limp Bizkit

Translate to

Encore un de ces jours
Another one of those days
Je me sens comme une pelle avec beaucoup de merde sur le chemin
Feelin′ like a shovel with a lot of shit in the way
Ça va me frayer un chemin
Gonna clear me a path
Droit au coupable, directement à ton passé merdique
Right to the culprit, straight to your fucked up past

Ce n'est pas une question de colère, c'est un manque de respect
This ain't about rage, it′s about disrespect
Tu aurais dû y penser
You shoulda thought about that
Avant que ta piste ne devienne plate
Before your track went flat
Mon pote, c'est quoi ce bordel ? Pourquoi tu racontes des conneries pareilles ?
Homie what the deal? Why you talkin' shit like that?

J'en ai assez du drame
I've had enough drama
Je n'ai pas besoin d'un imbécile qui raconte des conneries en pyjama.
I don′t need a chump talkin′ that trash in pajamas
Chauffé comme un sauna
Heated up like a sauna
Il est temps de payer les pots cassés, je ne donne pas d'espoir comme Obama
Time to pay the piper, I ain't givin′ hope like Obama

Je crache des flammes
I'm spittin′ out flames
Tu ferais mieux de te coucher, je vais vérifier le micro de ces jeux.
Better hit the deck, I'ma mic check them games
Vous n'avez pas besoin d'un nouvel entraîneur
You don′t need a new coach
Tu auras besoin d'un nouveau cou une fois que je me connecterai à ta gorge !
You need a new neck once I connect with your throat!

Toujours aussi choquant qu'une crise cardiaque
Still shockin' like a heart attack
Parce que je suis un maniaque (parce que je suis un maniaque)
'Cause I′m a maniac (′cause I'm a maniac)
Je cours toujours à travers l'attaque du requin
Still runnin′ through the shark attack
Sans une seule égratignure (sans une seule égratignure)
Without a single scratch (without a single scratch)

Je boite toujours là où se trouve le chien
Still limpin' where the dog is at
Dans mon cerveau (dans mon cerveau)
Up in my brainiac (up in my brainiac)
Je mords toujours pendant que tu aboies en retour
Still bitin′ while your barkin' back
Alors tu peux fermer ta gueule (la fermer)
So you can shut your trap (shut it down)

Cochez une case, deux
Check one, two

Je n'ai même pas fini de te faire du mal
I ain′t even through givin' you grief
Mettre une autre tache sur vos dents
Put another stain on your teeth
Remettez-vous sur vos pieds
Back up on your feet
Appelez les secours, il vaut mieux récupérer toute la flotte
Call in the rescue, better get the whole damn fleet

Cette attaque n'est pas furtive, elle est mondiale
This attack ain't stealth, it′s worldwide
L'homicide est mauvais pour la santé (quoi ?)
Homicide bad for your health (what?)
Je vais directement à l'intestin
I′m goin' straight for the gut
En fermant leurs esprits, en cousant leurs lèvres bien fermées
Closin′ them minds, sewin' them lips straight shut

Vas-y, mets-le sur moi, montre-moi ce que tu as
Go ahead, put it on me, show me what you got
Pourquoi te fais-tu voler comme un zombie ?
Why you get robbed like a zombie?
C'est une armée d'un seul homme, pouf, pouf, donne
It′s a one man army, puff, puff give
Regardez-les se faire fumer comme une cigarette
Watch 'em get smoked like a cig

Vous avez entendu parler de Freddy Kruger ?
You heard of Freddy Kruger?
Je suis un peu comme ça avec une casquette rouge et un Ruger
I′m kinda like that with a red cap and a Ruger
Je te le balance toujours
Still slingin' it to ya
Micro hustla, sale fils de pute, va te faire foutre
Microphone hustla, bad motherfucker, screw ya

Toujours aussi choquant qu'une crise cardiaque
Still shockin' like a heart attack
Parce que je suis un maniaque (parce que je suis un maniaque)
′Cause I′m a maniac ('cause I′m a maniac)
Je cours toujours à travers l'attaque du requin
Still runnin' through the shark attack
Sans une seule égratignure (sans une seule égratignure)
Without a single scratch (without a single scratch)

Je boite toujours là où se trouve le chien
Still limpin′ where the dog is at
Dans mon cerveau (dans mon cerveau)
Up in my brainiac (up in my brainiac)
Je mords toujours pendant que tu aboies en retour
Still bitin' while your barkin′ back
Alors tu peux fermer ta gueule (la fermer)
So you can shut your trap (shut it down)

Nager avec les requins n'est pas facile
Swimmin' with sharks ain't easy
Ils veulent juste me tuer et me manger
They just want to kill and eat me
Je ne laisserai pas ça arriver
I ain′t gonna let that happen
Regarde-moi planifier mon attaque de requin, alors
Watch me plan my shark attack, then

Fais-leur souhaiter ne jamais m'avoir connu
Make them wish they never knew me
Transformez leur gros cul blanc en sushi
Turn their great white ass to sushi
C'est ma technique à l'ancienne
This is my old school technique
C'est tout ce dont j'ai besoin pour vivre en un seul morceau, ouais !
It′s all I need to live in one piece, yeah!

Toujours aussi choquant qu'une crise cardiaque
Still shockin' like a heart attack
Parce que je suis un maniaque (parce que je suis un maniaque)
′Cause I'm a maniac (′cause I'm a maniac)
Je cours toujours à travers l'attaque du requin
Still runnin′ through the shark attack
Sans une seule égratignure (sans une seule égratignure)
Without a single scratch (without a single scratch)

Je boite toujours là où se trouve le chien
Still limpin' where the dog is at
Dans mon cerveau (dans mon cerveau)
Up in my brainiac (up in my brainiac)
Je mords toujours pendant que tu aboies en retour
Still bitin' while your barkin′ back
Alors tu peux fermer ta gueule (la fermer)
So you can shut your trap (shut it down)

Je peux l'arrêter
Can shut it down
Ferme-le
Shut it down
Ferme-le
Shut it down

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch