Translate to
Você me aceitaria como sou, ignorando todos os meus erros?
Would you take me as I am, overlook all my mistakes?
Embora me corrija quando eu estiver errada, me humilhe, me coloque no meu lugar?
Though correct me when I′m wrong, humble me, put me in my place?
Você seria aquele a quem procuro quando estou precisando de uma fuga?
Would you be the one I come to when I'm needin′ an escape?
Ainda será meu maior fã se eu cancelar todas as minhas datas?
Still be my biggest fan if I cancelled all my dates?
Eu tenho uma merda que não lidei, você me ajudaria com a minha dor?
I got shit I haven't dealt with, would you help me through my pain?
Se for alguma garantia, apenas saiba que eu faria o mesmo
If it's any reassurance, just know I would do the same
Olhando para você, eu sei que Deus demorou muito
Lookin′ at you, I know that God took His time
Espero estar vendo o seu eu de verdade, não um disfarce
Hope I′m seein' the real you, not a disguise
Sei que gosto do meu tempo sozinha, mas ainda assim, não quero ficar sozinha
Know I like my time alone, but still, don′t wanna be lonely
Sussurre no meu ouvido e me diga que você não vai embora
Whisper in my ear and tell me you won't leave
O tempo voa, não posso te dizer quanto gastamos
Time flies, can′t tell you how much we've spent
Porque estou presente neste momento, espero que esse sentimento nunca acabe
′Cause I'm present in this moment, hope this feelin' never ends
Eu espero nunca acordar
Hopin′ that I never wake up
Porque nesse sonho eu nunca estarei sozinha
′Cause in this dream I'll never be alone
Você salvou a minha vida
You saved my life
Eu espero nunca acordar
I′m hopin' that I never wake up
Algo tão especial que não podemos deixar passar
Somethin′ so special, we can't let it go
Com você eu nunca estarei sozinha
With you, I′ll never be alone
Eu espero nunca acordar
I'm hopin' that I never wake up
Nunca pensei que você seria tão especial na minha vida
Never thought you′d be so special in my life
Esse é o amor construído ao longo do tempo, não foi amor à primeira vista
This is love built over time, this wasn′t love at first sight
Ao planejar meu futuro, tenho mantido você em mente
When plannin' for my future, I′ve been keepin' you in mind
Se algum dia nos separarmos, espero que nossas estrelas se realinhem
If we ever grow apart, hope our stars will realign
Você sabe de onde você vem, você não se esqueceu
You know where you come from, you ain′t forgotten
É uma honra testemunhar e ver você florescer
It's an honor to witness and watch you blossom
Você quer palavras de afirmação e eu as tenho para você
You want words of affirmation and I got ′em for you
Nenhuma situação é perfeita
No situation is perfect
Mas desistir sem tentar é o que não vamos fazer
But givin' up without tryin' is what we′re not gonna do
Estou falando sua linguagem de amor, lendo a linguagem corporal
I′m speakin' your love language, readin′ body language
Nossa conexão requer um entendimento mais profundo
Our connection requires a deeper understandin'
A comunicação nem sempre é verbal
Communication isn′t always verbal
Mas a energia transferida é universal
But energy transferred is universal
Eles falam, mas nós colocamos em prática
They talk it, but we put it into practice
Centralize um ao outro, certificando-se de que nada aqui possa nos tirar de nosso eixo
Center each other, makin' sure nothin′ here can knock us off our axis
Isso é companheirismo real, você é tão doce quanto melaço
That's real companionship, you're as sweet as molasses
Inteligência que combina com beleza em todas as suas facetas
Intelligence that′s matched with beauty in all its facets
Aqui para nos ver indo para a frente e nunca para trás
Here to see us goin′ forwards and never backwards
Qualquer pessoa que esteja em nossa presença vê a atração clara
Anyone that's in our presence sees the clear attraction
Situações anteriores não funcionaram e alguém fez o enxerto difícil
Past situations didn′t work and someone done the hard graft
Só para você colher os benefícios, mas é o que acontece
Just for you to reap the benefits, but that's what happens
Meu Deus, ultimamente parecendo divino, hidratado, melanado
My God, been lookin′ divine lately, hydrated, melanated
Não gosto da confusão, mas isso merece ser comemorado
Don't like the fuss, but this deserves to be celebrated
Há apenas uma certa flexibilidade que vem com a sensação de alegria
There′s just a certain flex that comes with feelin' exhilarated
Não é apenas o melhor, possuí-lo, sabendo que você se elevou?
Ain't it just the best, ownin′ it, knowin′ you've elevated?
Eu espero nunca acordar
Hopin′ that I never wake up
Porque nesse sonho eu nunca estarei sozinha
'Cause in this dream I′ll never be alone
Você salvou a minha vida
You saved my life
Eu espero nunca acordar
I'm hopin′ that I never wake up
Algo tão especial que não podemos deixar passar
Something so special, we can't let it go
Com você eu nunca estarei sozinha
With you, I'll never be alone
Eu espero nunca acordar
I′m hopin′ that I never wake up
Porque nesse sonho eu nunca estarei sozinha
'Cause in this dream I′ll never be alone
Você salvou a minha vida
You saved my life
Eu espero nunca acordar
I'm hopin′ that I never wake up
Algo tão especial que não podemos deixar passar
Something so special, we can't let it go
Com você eu nunca estarei sozinha
With you, I′ll never be alone
Eu espero nunca acordar
I'm hopin' that I never wake up
