Translate to
J'étais seul en train de faire un album, j'ai essayé quatre fois
I was lonely making an album, attempted it four times
J'ai perdu confiance en moi et tu ne croirais pas pourquoi
Lost my confidence and you wouldn′t believe why
Assis dans le studio avec ma tête dans mes mains
Sitting in the studio with my head in my hands
Je me demande : Que vais-je faire de cette musique que je ne peux pas écrire ?
Thinking, "What am I to do with this music I can't write?"
L'équipe s'effondre et je suis pris entre deux feux
Team falling apart and I′m caught in the crossfire
Tu me vends des mensonges et tu me dis que je dois acheter
You selling me lies and saying I must buy
Jouer avec mon mental que j'ai travaillé dur pour protéger
Messing with my mental that I've worked hard to protect
Cela me cause des douleurs dans la poitrine, il vaut donc mieux que je coupe les ponts.
It's causing pains in my chest, so it′s best that I cut ties
Essayer de faire un album signifie dévoiler toute ma vérité
Tryna make an album means baring my whole truth
Déballer la connerie que j'essaie de guérir
Unpacking the fuckery I′m trying to heal through
Imaginez que vous disiez tout cela à quelqu'un en qui vous avez confiance
Imagine telling it all to somebody you trust
Et puis cette même personne vous en veut.
Then that same somebody then holds it against you
Hm
Hm
C'est presque comme si quelqu'un essayait de te tuer.
It's almost like that somebody′s trying to end you
J'étais seul en faisant un album jusqu'à ce que je réalise
I was lonely making an album 'til I realised
Je suis tout ce dont j'avais besoin pour m'en sortir
I′m all I needed to get through
Si seul
So lonely
(Être seul) une course contre la montre
(To be alone) a race against time
Mais vas-y doucement
But take it slowly
Jouer sur ma faiblesse
Playing on my weakness
Et c'est impie
And that's unholy
Je prierai pour toi
I′ll pray for you
Dieu est celui dont nous avons tous les deux besoin
God is who we both need
J'étais seul en faisant un album, je me suis retrouvé dans des blocages fous
I was lonely making an album, I ran into mad blocks
J'essaie de trouver cette fille dont tout le monde est fan
Tryna find that girl everybody's a fan of
Je ne pouvais même plus dire ce que je pensais être bien
Couldn't even say what I thought was good anymore
Que je sois présent ou non
Whether I am hands-on or hands off
Peut-être que la musique n'est plus faite pour moi
Maybe music just isn′t meant for me anymore
Peut-être que j'effacerai tous ces souvenirs de mon cœur
Maybe I′ll erase all these memories from my core
Peut-être que je ferai plus de théâtre et moins de rap.
Maybe I'll do more acting and less rapping
Parce que je ne sais même plus qui je suis censé être
′Cause I don't even know who I′m meant to be anymore
Faire un album en solitaire, c'est affronter tous les doutes
Lonely making an album is tackling all doubt
J'ai l'habitude de le faire avec-, puis-je le faire sans ?
I'm used to making it with-, can I do it without?
Ce n'est pas une façon de parler, je comprends par tous les moyens
No figure of speech, I get it by any means
Je n'ai pas de pigeon dans mes gènes, mais j'ai encore plus de doutes (plus)
No sucker is in my genes, yet still having more doubts (more)
En plus de cela
On top of that
J'ai affaire à quelqu'un qui est obsédé par plus d'influence (plus)
I′m dealing with somebody who's obsessed with more clout (more)
J'étais seul en faisant un album jusqu'à ce que je réalise
I was lonely making an album 'til I realised
Mon histoire est tout ce que je peux raconter
My story′s all I can pour out
Si seul
So lonely
(Être seul) une course contre la montre
(To be alone) a race against time
Mais vas-y doucement
But take it slowly
Jouer sur ma faiblesse
Playing on my weakness
Et c'est impie
And that′s unholy
Je prierai pour toi (je prierai pour)
I'll pray for you (I′ll pray for)
Dieu est celui dont nous avons tous les deux besoin
God is who we both need
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh
Oh
Oh, je prierai
Oh, I'll pray
Je tourne, je m'envole
I′m spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I'm spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I′m spinning, up away
En haut, en haut, en haut
Up away, up away
Je tourne, je m'envole
I'm spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I'm spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I′m spinning, up away
En haut, en haut, en haut
Up away, up away
Je tourne, je m'envole
I′m spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I'm spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I′m spinning, up away
En haut, en haut, en haut
Up away, up away
Je tourne, je m'envole
I'm spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I′m spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I'm spinning, up away
En haut, en haut, en haut
Up away, up away
Je tourne, je m'envole
I′m spinning, up away
Je tourne, je m'envole
I'm spinning, up away
