Translate to
Hablando de milagros, la perra más falsa del mundo.
Talking about miracles, the fakest bitch in all the world
Uñas que me hacen rizar, uh-huh
Fingernails that make me curl, uh-huh
Si tuviera la mínima oportunidad de robarme a mi hombre, pensaría que soy ingenua.
Given half the chance you′d steal my man, think I'm naive
Chica, puedes dejarlo, uh-huh
Girl, you can give it up, uh-huh
Vi a tu mamá al otro lado de la calle, me siento culpable y me duele el alma.
I saw your mom across the road, I feel guilt, and it hurts my soul
Tal vez si ella hubiera amado a tu papá, tendrías las cosas que debiste haber tenido.
Maybe if she loved your dad, you′d have the things that you should have had
Y seríamos amigos de verdad, no tomando pastillas para fiestas.
And we'd be friends for real, not popping party pills
Ajá, ajá
Uh-huh, uh-huh
Siempre me señalas y bailas.
You always point at me and dance
Cuando estemos solos, me tomarás la mano.
When we're alone, you′ll hold my hand
La gente no cambia, la gente sigue siendo la misma
People don′t change, people stay the same
Somos lo que somos, cuando te estás desmoronando
We are what we are, when you're falling apart
No te vuelvas hacia mí con las lágrimas más secas, con las lágrimas más secas.
Don′t turn to me with the driest, with the driest tears
Que has estado fingiendo, fingiendo durante años.
That you've been fakin′, fakin' for years
Ajá
Uh-huh
Ajá
Uh-huh
Ya no cojo el teléfono, una amistad que nunca conocerás
I no longer pick up the telephone, a friendship you will never know
El río más fresco y tranquilo, uh-huh
The coolest river undisturbed, uh-huh
Mi abuela, una historia que contaba, nunca te quemes para huir del frío.
My grandma, a story that she told, never burn yourself to run from cold
Créeme, prefiero estar solo antes que dejar que me conviertas en piedra.
Believe me, I′d rather be alone than let you turn me into stone
Pero poco a poco, a medida que me doy cuenta, descubrí la gran sorpresa.
But slowly, as you realise I figured out the big surprise
En realidad no pasa mucho ahí dentro, uh-huh
There's not really much going on inside, uh-huh
Siempre me señalas y bailas.
You always point at me and dance
Cuando estamos solos, me tomas la mano.
When we're alone, you hold my hand
La gente no cambia, la gente sigue siendo la misma
People don′t change, people stay the same
Somos lo que somos, cuando te estás desmoronando
We are what we are, when you′re falling apart
No te vuelvas hacia mí con las lágrimas más secas, con las lágrimas más secas.
Don't turn to me with the driest, with the driest tears
Que has estado fingiendo, fingiendo durante años.
That you′ve been fakin', fakin′ for years
Y estás en el bar con mi novio a mis espaldas.
And you're at the bar with my boyfriend behind my back
Dirás que os unisteis a través de vuestros ataques de pánico.
You′ll say that you were bonding over your panic attacks
Y sé que te divertirás si reacciono.
And I know you get a kick if I react
Así que nunca reaccionaré
So I'll never react
La gente no cambia, simplemente permanece igual.
People don't change, they just stay the same
Somos lo que somos, cuando te estás desmoronando
We are what we are, when you′re falling apart
No te vuelvas hacia mí con las lágrimas más secas, con las lágrimas más secas.
Don′t turn to me with the driest, with the driest tears
Porque eres la perra más falsa, más falsa
'Cause you′re the fakest, fakest bitch
