Translate to
J'ai toujours voulu aller à Los Angeles
Siempre quise ir a L.A.
Quitter cette ville un jour
dejar un día esta ciudad.
Traverser la mer en votre compagnie
Cruzar el mar en tu compañía.
Mais tu m'as quitté il y a longtemps
Pero ya hace tiempo que me has dejado,
Et tu m'as probablement oublié
y probablemente me habrás olvidado.
Je ne sais pas quelles aventures je vivrai sans toi.
No sé que aventuras correré sin ti.
Et maintenant je suis assis ici
Y ahora estoy aquí sentado
Dans une vieille Cadillac d'occasion
en un viejo Cadillac de segunda mano
A côté du Mervellé, à mes pieds ma ville
junto al Mervellé, a mis pies mi ciudad
Et il y a un instant, il m'a quitté
y hace un momento que me ha dejado,
Ici sur les pentes du Tibidabo
aquí en la ladera del Tibidabo,
La dernière blonde qui est venue essayer
la última rubia que vino a probar
Le siège arrière
el asiento de atrás.
Peut-être que le martini m'a fait me souvenir
Quizás el martini me ha hecho recordar
Bébé, pourquoi n'as-tu pas rappelé ?
nena, ¨por qué no volviste a llamar?
Je pensais que je pouvais juste t'oublier
Creí que podía olvidarte sin más
Et même parfois, tu vois
y aún a ratos, ya ves.
Et quand la blonde est partie, je me suis sentie étrange
Y al irse la rubia me he sentido extraño,
Je suis laissé seul, fumant une cigarette
me he quedado solo, fumando un cigarro,
Peut-être que j'ai pensé, de la nostalgie pour toi
quizás he pensado, nostalgia de ti
Et de cette courbe où je me tiens
y desde esta curva donde estoy parado
J'ai été surpris de regarder votre quartier
me he sorprendido mirando a tu barrio,
J'ai été attrapé par les lumières de la ville
y me han atrapado luces de ciudad.
L'aube me surprendra
El amanecer me sorprenderá
Endormi, ivre dans la Cadillac
dormido, borracho en el Cadillac,
A côté des palmiers, passage solitaire
junto a las palmeras luce solitario
Et les gens disent que tu es désormais formel
y dice la gente que ahora eres formal
Et me voilà, ivre dans la Cadillac
y yo aquí borracho en el Cadillac
Sous les palmiers, traversée solitaire
bajo las palmeras luce solitario.
(…)
Y no estás tú, nena.
