Translate to
Au plus profond des royaumes de l'espace
Deep within the realms of space
L'oubli vous attend
Oblivion awaits
Pour toute ta beauté fatale
For all your fatal beauty
Mais qui pleure pour toi ?
But who cries for you
Dans ce vide de solitude ?
In this void of solitude?
Partez (sans laisser de traces).
Go (leave no trace)
Aller
Go
(La dernière étoile)
(The last star)
Là-bas, tout au fond du froid
Far out there in the cold
(La dernière étoile)
(The last star)
Loin, si solitaire et si vieux
Afar, so lone and old
(La dernière étoile)
(The last star)
Là-bas, tout au fond du froid
Far out there in the cold
(La dernière étoile)
(The last star)
Loin, si solitaire et si vieux
Afar, so lone and old
Tu es la dernière étoile
You are the last star
Venez au milieu du néant
Come the midst of nothingness
La seule question qui reste
The only matter left
De tout ce que la vie avait espéré
Of all that life had hoped for
S'estompera ce jour-là
Will fade on this day
Une dernière victime du destin
One final victim of fate
(La dernière étoile)
(The last star)
Là-bas, tout au fond du froid
Far out there in the cold
(La dernière étoile)
(The last star)
Loin, si solitaire et si vieux
Afar, so lone and old
Tu es la dernière étoile
You are the last star
Pas de lendemain, plus rien aujourd'hui
No tomorrow, nothing left today
(La dernière étoile)
(The last star)
Des milliards d'années se sont écoulées.
A zillion years have passed
(La dernière étoile)
(The last star)
Vous savez qu'il y a enfin de l'espoir
You know there′s hope at last
(La dernière étoile)
(The last star)
Votre lumière s'éteint en un éclair.
Your light fades in a bolt
(La dernière étoile)
(The last star)
Ce soir, tu mourras seul.
Tonight you die alone
(La dernière étoile)
(The last star)
Là-bas, tout au fond du froid
Far out there in the cold
(La dernière étoile)
(The last star)
Loin, si solitaire et si vieux
Afar, so lone and old
Tu es la dernière étoile
You are the last star
Tu es la dernière étoile
You are the last star
(La dernière étoile)
(The last star)
