Translate to
Nous aspirons à la rédemption
We long for redemption
Une discipline naturelle
A natural discipline
Son prestige, notre raison d'être
Her prestige, our purpose
Mais les passions se cachent à l'intérieur
But passions do lurk within
Suis-je faible et adonné à la luxure ?
Am I weak and given to lust?
Suis-je fort pour faire ce que je dois faire ?
Am I strong to do what I must?
Morgane, pardonne !
Morgana, forgive!
Oh, Morgane, pardonne !
Oh, Morgana, forgive!
Sous le soleil, nous partageons tous la lueur
Under the sun, we all share the glow
Mais certains d'entre nous ressentent la chaleur noire du vrai mal
But some of us feel the black heat of true low
Se libérer de l'orbite des mensonges
Falling free from the orbit of lies
Des rêves sans amour quand je ferme les yeux
Loveless dreams when I close my eyes
Sous le soleil
Under the sun
Sous le soleil
Under the sun
Sous le soleil
Under the sun
Il y a un point avant l'acte auquel on ne peut pas revenir
There′s a point before the deed to which you can't return
Quand les pensées se transforment en action
When thoughts bleed into action
La culpabilité trouve un cœur à brûler
Guilt finds a heart to burn
Suis-je faible et adonné à la luxure ?
Am I weak and given to lust?
Suis-je fort pour faire ce que je dois faire ?
Am I strong to do what I must?
Sous le soleil, nous partageons tous la lueur
Under the sun, we all share the glow
Mais certains d'entre nous ressentent la chaleur noire du vrai mal
But some of us feel the black heat of true low
Se libérer de l'orbite des mensonges
Falling free from the orbit of lies
Des rêves sans amour quand je ferme les yeux
Loveless dreams when I close my eyes
Sous le soleil
Under the sun
Morgane, pardonne !
Morgana, forgive!
Oh, Morgane, pardonne !
Oh, Morgana, forgive!
Sous le soleil, nous partageons tous la lueur
Under the sun, we all share the glow
Mais certains d'entre nous ressentent la chaleur noire du vrai mal
But some of us feel the black heat of true low
Se libérer de l'orbite des mensonges
Falling free from the orbit of lies
Des rêves sans amour quand je ferme les yeux
Loveless dreams when I close my eyes
Sous le soleil
Under the sun
Sous le soleil
Under the sun
Sous le soleil
Under the sun
Sous le soleil
Under the sun
Sous le soleil
Under the sun
