Translate to
Alors, une lumière rouge de désir
So, a light the red of lust
Emplit le rêve que l'on a une fois partagé
Fills sky that we once shared
Dans des mers albâtre
In alabaster seas
Cela tombe comme de désespoir
It falls like in despair
Les couleurs pénètrent
The colours permeate
Un drapeau d'une terre en jachère
A flag of a fallow land
Il n'y a nul part où commencer
This is no place to start
Pour faire des plans ambitieux
To make ambitious plans
Né nécessiteux
Born in need
L'esprit faible
Spirit weak
Né nécessiteux
(Born in need)
Le monde après lequel on court
The world we seek
L'esprit faible
(Spirit weak)
Est obsolète
Is obsolete
Alors, il est vrai que j'ai déjà tué
So, it′s true I've killed before
Mais je ne peux pas recommencer
But I cannot again
Quelques visions restent pour chasser
Some visions stay to haunt
Les décisions trempées dans la honte
Decisions steeped in shame
Peut-être étais-je courageuse
Maybe I was brave
Pour marcher à travers le portail
To step through the portal
Les âmes les plus héroïques
The most heroic souls
Acceptons que nous sommes mortels
Accept we are mortal
Né nécessiteux
Born in need
L'esprit faible
Spirit weak
Né nécessiteux
(Born in need)
Le monde après lequel on court
The world we seek
L'esprit faible
(Spirit weak)
Est obsolète
Is obsolete
Croyons que nous sommes spécial - la malédiction d'un esprit
Believing we′re special, the curse of the mind
Pas de mort défiante ni de temps contrôlant
No defying death, nor controlling time
Né nécessiteux
Born in need
L'esprit faible
Spirit weak
Né nécessiteux
(Born in need)
Né nécessiteux
Born in need
L'esprit faible
(Spirit weak)
L'esprit faible
Spirit weak
Le monde après lequel on court
(The world we seek)
Le monde après lequel on court
The world we seek
Est obsolète
(Is obsolete)
Est obsolète
Is obsolete
Né nécessiteux
(Born in need)
Né nécessiteux
Born in need
L'esprit faible
(Spirit weak)
Né nécessiteux
Born in need
J'ai besoin de savoir
I need to know
Comment continue cette histoire
How this story goes
Mais j'espère une cicatrice
But I'm wishing on a scar
Quels comptes ont été racontés
What tales been told
Quand les crédits passent
When the credits roll
Et j'espère une cicatrice
And I'm wishing on a scar
