Buzzcut Season Portuguese translation

Lorde

Translate to

Eu me lembro quando sua cabeça pegou fogo
I remember when your head caught flame
Beijou seu couro cabeludo e acariciou seu cérebro
It kissed your scalp and caressed your brain
Eu me lembro quando sua cabeça pegou fogo
(I remember when your head caught flame)
(Bem, você riu, baby, tudo bem)
Well, you laughed, baby, it′s okay
É a temporada da cabeça raspada, de qualquer forma
It's buzzcut season anyway
(Bem, você riu, baby, tudo bem)
(Well, you laughed, baby, it′s okay)

Explosões na TV
Explosions on TV
E todas as meninas com as cabeças dentro de um sonho
And all the girls with heads inside a dream
Então, agora vivemos ao lado da piscina
So now we live beside the pool
Onde tudo é bom
Where everything is good

Nós andamos de ônibus com os joelhos dobrados
We ride the bus with the knees pulled in
As pessoas deveriam ver como estamos vivendo
People should see how we're living
Nós andamos de ônibus com os joelhos dobrados
(We ride the bus with the knees pulled in)
(Fecho meus olhos para a canção que toca)
Shut my eyes to the song that plays
Às vezes, isso tem um gosto quente e doce
Sometimes this has a hot, sweet taste
(Fecho meus olhos para a canção que toca)
(Shut my eyes to the song that plays)

Os homens nos noticiários
The men up on the news
Eles tentam nos contar tudo que iremos perder
They try to tell us all that we will lose
Mas é tão fácil nessa tristeza
But it's so easy in this blue
Onde tudo é bom
Where everything is good

E eu nunca vou voltar para casa
And I′ll never go home again
(Faça a chamada, sinta começar)
(Place the call, feel it start)
Amigo favorito
Favourite friend
E nada é errado quando nada é verdadeiro
(And nothing′s wrong, when nothing's true)
Eu vivo em um holograma com você
I live in a hologram with you
Somos todas as coisas que fazemos por diversão
We′re all the things that we do for fun
E vou respirar e continua
(And I'll breathe, and it goes)
Se divirta conosco
Play along
(Faz de conta é hiper real)
(Make-believe it′s hyper real)
Mas eu vivo em um holograma com você
But I live in a hologram with you

O refrigerante com gosto de queimado
Cola with the burnt-out taste
Sou a única para quem você revela seus medos
I'm the one you tell your fears to
Nunca terá o suficiente de nós
There′ll never be enough of us

Explosões na TV
Explosions on TV
E todas as meninas com as cabeças dentro de um sonho
And all the girls with heads inside a dream
Então, agora vivemos ao lado da piscina
So now we live beside the pool
Onde tudo é bom
Where everything is good

E eu nunca vou voltar para casa
And I'll never go home again
(Faça a chamada, sinta começar)
(Place the call, feel it start)
Amigo favorito
Favourite friend
E nada é errado quando nada é verdadeiro
(And nothing's wrong, when nothing′s true)
Eu vivo em um holograma com você
I live in a hologram with you
Somos todas as coisas que fazemos por diversão
We′re all the things that we do for fun
E vou respirar e continua
(And I'll breathe, and it goes)
Se divirta conosco
Play along
(Faz de conta é hiper real)
(Make-believe it′s hyper real)
Mas eu vivo em um holograma com você
But I live in a hologram with you

Powered by musixmatch