Translate to
Hoy es mi cumpleaños y estoy en lo más alto.
Today is my birthday and I′m riding high
El cabello gotea, ocultando que estoy aterrorizada.
Hair is dripping, hiding that I'm terrified
Pero esto es verano, haciéndose el tonto más que en otoño.
But this is summer, playing dumber than in fall
Todo lo que digo repercute en todo.
Everything I say falls right back into everything
No estoy en el ritmo de las cosas.
I′m not in the swing of things
Pero lo que realmente quiero decir es
But what I really mean is
Aún no estoy en el ritmo de las cosas
Not in the swing of things yet
Paseando en bicicleta, todavía estamos cuerdos
Riding around on the bikes, we're still sane
No seré ella, tropezando en el escenario.
I won't be her, tripping over onstage
Oye, todo está bien.
Hey, it′s all cool
Todavía me gustan los hoteles, pero creo que eso cambiará.
I still like hotels, but I think that′ll change
Todavía me gustan los hoteles y mi nueva fama.
Still like hotels and my newfound fame
Oye, prometo que puedo estar bien.
Hey, promise I can stay good
(Todo se siente bien)
(Everything feels right)
Soy pequeño, pero voy por la corona.
I'm little, but I′m coming for the crown
Soy pequeño, pero voy por ti.
I'm little, but I′m coming for you
(Persigue el papel, sobrevive)
(Chase paper, get by)
Soy pequeño, pero vengo por el título que ostentan todos los que están arriba.
I'm little, but I′m coming for the title held by everyone who's up
Todo trabajo y nada de diversión
All work and no play
Nunca me hiciste perderlo
Never made me lose it
Todos los negocios, todo el día
All business, all day
Me mantiene en un nivel superior
Keeps me up a level
Todo trabajo y nada de diversión
All work and no play
Me mantiene al día con las novedades, sí
Keeps me on the new shit, yeah
Todo trabajo y nada de diversión
All work and no play
Déjame contar los moretones
Let me count the bruises
Todos los negocios, todo el día
All business, all day
Me mantiene en un nivel superior
Keeps me up a level
Todo trabajo y nada de diversión
All work and no play
Solo en esa nueva mierda, sí, sí
Lonely on that new shit, yeah, yeah
Sólo la gente mala vive para verlo
Only bad people live to see
Su semejanza grabada en piedra
Their likeness set in stone
Sólo la gente mala vive para verlo
Only bad people live to see
Su semejanza grabada en piedra
Their likeness set in stone
¿En qué me convierte eso?
What does that make me?
No estoy en el ritmo de las cosas.
I'm not in the swing of things
Pero lo que realmente quiero decir es
But what I really mean is
Aún no estoy en el ritmo de las cosas
Not in the swing of things yet
No estoy en el ritmo de las cosas.
I′m not in the swing of things
Pero lo que realmente quiero decir es
But what I really mean is
Aún no estoy en el ritmo de las cosas
Not in the swing of things yet
Todo trabajo y nada de diversión
All work and no play
Nunca me hiciste perderlo
Never made me lose it
Todos los negocios, todo el día
All business, all day
Me mantiene en un nivel superior
Keeps me up a level
Todo trabajo y nada de diversión
All work and no play
Me mantiene al día con las novedades, sí
Keeps me on the new shit, yeah
