Don’t Come Home a‐Drinkin’ (With Lovin’ on Your Mind) French translation

Loretta Lynn

Translate to

Tu pensais que j'attendrais quand tu es rentré hier soir.
Well you thought I′d be waitin' up when you came home last night.
Tu étais sorti avec tous les garçons et tu t'es retrouvé à moitié serré.
You′d been out with all the boys and you ended up half tight.
Mais l'alcool et l'amour, ça ne se mélange pas, laisse une bouteille ou moi derrière.
But liquor and love, that just don't mix leave a bottle or me behind.
Et ne rentre pas à la maison boire un verre avec l'amour en tête.
And don't comehome a drinkin′ with lovin′ on your mind.
Non, ne rentre pas à la maison en train de boire avec l'amour en tête.
No, don't come home a drinkin′ with lovin' on your mind.
Reste là-bas en ville et vois ce que tu peux trouver.
Just stay out there on the town and see what you can find.
Parce que si tu veux ce genre d'amour, tu n'as besoin d'aucun des miens.
Cause if you want that kind of love well you dont′t need none of mine.
Alors ne rentre pas à la maison en train de boire avec l'amour en tête. ...
So don't come home a drinkin′ with lovin' on your mind. ...
Tu ne m'emmènes jamais nulle part parce que tu es toujours parti.
You never take me anywhere because you're always gone.
Plus d'une nuit, j'ai passé la nuit éveillée et j'ai pleuré tout seul.
Many a night I′ve laid awake and cried dear all alone.
Puis tu reviens tard m'embrasser l'aire de rien
And you come in a kissin′ on me.
Ça arrive tout le temps
It happens every time.
Non, tu ne rentres pas à la maison en buvant avec l'amour en tête.
No you don't come home a drinkin′ with lovin' on your mind.
Non, ne viens pas à la maison une bouteille à la main
No don′t come home a drinkin'...
Non, ne rentre pas à la maison en train de boire avec l'amour en tête.
No don′t come home a drinkin' with lovin' on your mind.

Powered by musixmatch