Translate to
Feelin's, conduisez-nous jusqu'à ce que nous sachions
Feelin′s, just lead us on 'til we know
Où nous allons, mm-mm
Where we′re goin', mm-mm
Si je te disais que je t'aimais, pourrions-nous nous éclipser là où les lumières sont tamisées ?
If I told you that I loved you, could we slip away where the lights are low?
Et si je mettais mes bras autour de toi et te serrais contre moi, pourrais-tu me dire non ?
And if I put my arms around you and held you close, could you tell me no?
Eh bien, tu sais que je mentirais si je disais que j'essayais de te faire savoir que j'irais
Well, you know that I'd be lyin′ if I said I was a tryin′ to let you know I'd go
Laisse l'amour m'emmener là où nous n'avons jamais été auparavant
Let love take me where we′ve never been before
Feelin's, conduisez-nous jusqu'à ce que nous sachions
Feelin's, just lead us on ′til we know
Où nous allons, mm-mm
Where we're goin′, mm-mm
Tu ne sais pas combien de temps j'ai voulu t'avoir là où tu es en ce moment
You don't know how long I wanted to have you where you are right now
Avec toi qui a l'air douce et jolie, je ne sais pas où nous avons trouvé
With you looking soft and pretty, ain't no telling where we′ve found
Maintenant nous sommes ensemble
Now here we are together
Trop proche pour parler
Too close for talkin′
Je ne peux pas te dire non, oh
I can't tell you no, oh
Oui, mon amour, emmène-nous là où nous n'avons jamais été auparavant
Yes, love, take us where we′ve never been before
Feelin's, conduisez-nous jusqu'à ce que nous sachions
Feelin's, just lead us on ′til we know
Où nous allons
Where we're goin′
Je me sens, je me sens
Feelin's, feelin's
