Déjame French translation

Los Rebujitos

Translate to

Petit à petit les matins s'en vont
Poquito a poco se van las madrugadas
Dans un soupir d'amour que tu m'as donné
En un suspiro de amor que tú me dabas
Je sens la pluie tomber quand tu es silencieux
Siento la lluvia caer cuando te callas
Comment la couleur de tes yeux s'estompe
Como se apaga el color de tu mirada

Et je ne sais pas si tu rêves de moi tous les jours.
Y ya no sé si tú me sueñas cada día
Et je ne sais pas si tu m'aimes toujours.
Y ya no sé si tú me quieres todavía

Laisse-moi t'aimer, laisse-moi
Déjame quererte, déjame
Laisse-moi te chouchouter un seul instant chaque jour
Déjame mimarte cada día un solo instante
Laisse-moi perdu ici à tes pieds
Déjame perdido aquí a tus pies
Je chercherai tes baisers hier
Buscaré tus besos en el ayer
Ne pleure pas, regarde comme ta couleur monte.
No llores que mira que te suben los colores
Que mon cœur est malade d'amour
Que tengo el corazón con mal de amores
Et il n'existe aucun médicament contre cette douleur.
Y ya no hay medicina pa′ esta pena
Ne pleure pas, tu es plus belle que les fleurs.
No llores que tú eres más bonita que las flores
Oh ma fille, s'il te plaît, ne pleure pas pour moi.
Ay niña por favor tú no me llores
Que je continuerai à attendre que tu m'aimes
Que seguiré esperando a que me quieras

Cela me fait tellement mal de savoir que dans tes mots
Me duele tanto saber que en tus palabras
Il y a un doute d'amour quand tu me parles
Hay una duda de amor cuando me hablas
Et même si la fin est proche, ne le regrette pas.
Y aunque se acerca el final no te arrepientas
Qu'avant le coucher du soleil tu te retournes
Que antes que se ponga el sol das media vuelta

Et je ne sais pas si tu rêves de moi tous les jours.
Y ya no sé si tú me sueñas cada día
Et je ne sais pas si tu m'aimes toujours.
Y ya no sé si tú me quieres todavía

Laisse-moi t'aimer, laisse-moi
Déjame quererte, déjame
Laisse-moi te chouchouter un seul instant chaque jour
Déjame mimarte cada día un solo instante
Laisse-moi perdu ici à tes pieds
Déjame perdido aquí a tus pies
Je chercherai tes baisers hier
Buscaré tus besos en el ayer
Ne pleure pas, regarde comme ta couleur monte.
No llores que mira que te suben los colores
Que mon cœur est malade d'amour
Que tengo el corazón con mal de amores
Et il n'existe aucun médicament contre cette douleur.
Y ya no hay medicina pa' esta pena
Ne pleure pas, tu es plus belle que les fleurs.
No llores que tú eres más bonita que las flores
Oh ma fille, s'il te plaît, ne pleure pas pour moi.
Ay niña por favor tú no me llores
Que je continuerai à attendre que tu m'aimes
Que seguiré esperando a que me quieras

Quel est l'intérêt, dis-moi, ma fille, quel est l'intérêt ?
De qué vale, dime niña de qué vale
Embrasse ta bouche si tes lèvres sont en verre
Besar tu boca si tus labios son cristales
Et maintenant que tu marches seul
Y ahora que te paseas sola
Que je raye algún pasao' ou me suban los volantes
Que me raye algún pasao′ o se me suban los volantes
Tu es flamenco (très gitane) ma Cendrillon (ça m'échappe)
Eres flamenca (muy gitana) mi cenicienta (se me escapa)
Tu es une personne qui me revigore et me flatte à Calés
Eres persona que me entona y me da coba en calés
Et même si ton amour me rend désespéré
Y aunque tu amor me tiene desesperado
Quand l'hiver sera fini, je t'attendrai toujours.
Cuando pase el invierno te seguiré esperando

Laisse-moi t'aimer, laisse-moi
Déjame quererte, déjame
Laisse-moi te chouchouter un seul instant chaque jour
Déjame mimarte cada día un solo instante
Laisse-moi perdu ici à tes pieds
Déjame perdido aquí a tus pies
Je chercherai tes baisers hier
Buscaré tus besos en el ayer
Ne pleure pas, regarde comme ta couleur monte.
No llores que mira que te suben los colores
Que mon cœur est malade d'amour
Que tengo el corazón con mal de amores
Et il n'existe aucun médicament contre cette douleur.
Y ya no hay medicina pa' esta pena

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch