Translate to
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
Avec la joie qui rétrécit mon âme
Con la alegría que me encoge el alma
Quatre ou cinq jours avant Noël
A cuatro o cinco días de navidad
Un point entre charme et peurs
Un punto entre el encanto y los temores
Je pense que c'est ce que j'ai fait, ne pleure pas pour moi
Me pienso que es lo que he hecho, no me llores
Avec des gens qui n'étaient pas si nombreux
Con las personas que no han sido tantas
De bonnes excuses, mais toujours peu nombreuses
Buenos pretextos, pero siempre pocos
Entre désirs, labyrinthes, feu
Entre deseos, laberintos, fuego
Je commence une nouvelle année en te demandant
Comienzo un nuevo año yo pidiéndote
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
Désolé...
Perdona...
Excuse...
Excusa...
Je dis qu'avec toi je vais bien, ce n'est pas suffisant
Digo que contigo estoy bien, es poco
Je dis qu'avec toi j'ai tort, fou
Digo que contigo estoy mal, de locos
Un point entre trêve et évolutions
Un punto entre la tregua y las evoluciones
Où sont les bons moments ?
Dónde están las buenas ocasiones
Tu sais que ce Noël
Sabes que en estas navidades
Je te le rappelle, nous sommes spéciaux
Te lo recuerdo, somos especiales
Entre contradictions et défauts
Entre contradicciones y defectos
Je t'aime, c'est maintenant mon heure
Te quiero, ahora es mi momento
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
Cet hiver n'a pas peur
Que el invierno no tiene miedo
Et sans toi, je ne suis pas moi
Y es que yo sin ti, no soy yo
Que te perdre n'est pas un jeu
Que perderte no es ningún juego
Et sans toi, que sais-je ?
Y es que yo sin ti, qué se yo
Et la nuit dansant seul
Y la noche bailando sola
Parce que sans toi, je ne danse pas, non
Porque sin ti, no bailo, no
Que la lune brille dans le ciel
Que la luna brilla en el cielo
Que moi seul ne fais rien, mon amour
Que yo solo no hago nada, amor
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
Désolé, si je t'ai fait ce que je t'ai fait
Perdona, si te he hecho lo que te he hecho
Je te dirai seulement une excuse
Te diré sólo excusa
Dessine un sourire et je t'offrirai une rose
Dibuja una sonrisa y te regalo una rosa
Tu verras que mon amitié entre dans ton âme et te touche
Verás que mi amistad entra en el alma y te toca
Parce que je sais ce que je suis, je te le demande
Porque sé como soy yo te lo pido
