Doin’ the Things That We Want To Portuguese translation

Lou Reed

Translate to

(…)
Now this is a song, this a song about a player in somewhere in San Francisco
No Magicland e no teatro da loja Sam
At the Magicland and Theater by Sam shop
E isso se chama fazer as coisas que queremos
And it′s called, "Doin' the Things That We Want To"

Outra noite fomos ver a peça do Sam
The other night we went to see Sam′s play
Fazendo as coisas que queremos
Doin' the things that we want to
Foi muito físico, segurou você no palco
It was very physical it held you to the stage
(Fazendo as coisas que ele quer)
Doin' the things that he wants to
(Fazendo as coisas que ele quer)
They′re doin′ the things that he wants to

O cara é um cowboy de algum rodeio
The guy's a cowboy from some rodeo
(Fazendo as coisas que ele quer)
Doin′ the things that he wants to
A garota já o amou, mas agora ela quer ir
The girl had once loved him, but now she want to go home
Fazendo as coisas que ela quer
Doin' the things that she wants to
Fazendo as coisas que ela quer
She′s doin' the things that she wants to

O cara é um valentão, a mulher era uma provocadora
The guy′s a bully, the woman was a tease
Fazendo as coisas que eles querem
Doin' the things that they want to
Eles lutaram com suas palavras, seus corpos e suas ações
They fought with their words, with their bodies and their deeds
Fazendo as coisas que eles querem
Doin' the things that they want to
Quando terminaram de lutar, eles saíram do palco
And when they finished fighting, they exited the stage
Fazendo as coisas que eles querem
Doin′ the things that they want to
Fiquei firmemente impressionado com a maneira como eles se comportaram
And was firmly struck by the way they had behaved
Fazendo as coisas que eles querem
Doin′ the things that they want to
Fazendo as coisas que eles querem
Doin' the things that they want to

Isso me lembra os filmes que Marty fez sobre Nova York
It reminds me of the movies Marty made about New York
Aqueles filmes francos e brutais que são tão brilhantes
Those frank and brutal movies that are so brilliant
Fazendo as coisas que queremos
(Doin′ the things that we want to)
Um tolo para o resto da vida, por que você não conhece o touro furioso?
A fool for life, why don't you meet the raging bull?
Fazendo as coisas que queremos
(Doin′ the things that we want to)
Eles são muito inspiradores, adoro as coisas que eles fazem
Well, you're very inspirational, I love the things you do
Fazendo as coisas que queremos
(Doin′ the things that we want to)
Fazendo as coisas que queremos
Well, doin' the things that we want to

Não há muito que você ouve no rádio hoje, ei
There's not much you hear on the radio today
Fazendo as coisas que queremos
(Doin′ the things that we want to)
Mas você ainda pode ver um filme ou uma peça
But you could still see a movie or a play
Fazendo as coisas que queremos
(Doin′ the things that we want to)
Um brinde ao "Travis Bickle" e um brinde ao "Johnny Boy"
Here's to "travis bickle" and here′s "Johnny boy"
Fazendo as coisas que queremos
(Doin' the things that we want to)

Crescendo nas ruas cruéis de Nova York
Growing up in the mean streets of New York, ah
Fazendo as coisas que queremos
(Doin′ the things that we want to)
Eu escrevi essa música porque gostaria de apertar sua mão
Well, I wrote this song 'cause I′d like to shake your hand
Fazendo as coisas que queremos
(Doin' the things that we want to)
De certa forma vocês são os melhores amigos que já tive
In a way you guys are the best friends I ever had
Fazendo as coisas que queremos
(Doin' the things that we want to)
Fazendo as coisas que queremos
Hey, doin′ the things that we want to

Powered by musixmatch